Friendship Is Magic as showing that companies were micromanaging programs. |
Дружба - это Магия! показывая, что компании целиком управляют передачей. |
Truth burns and destroys all elements, showing that they are merely its shadow. |
Истина сжигает и уничтожает все стихии, показывая, что они лишь тень ее. |
Those cases would serve as a precedent, showing that even developing countries could effectively prosecute large multinationals from the developed world. |
Это дело будет служить прецедентом, показывая, что даже развивающиеся страны могут эффективно привлекать к ответственности крупные многонациональные компании из развитых стран. |
The visualized data facilitate high-impact interventions by showing how and where resources can best meet needs. |
Данные в графической форме способствуют проведению мер реагирования с высокой отдачей, показывая, как и где ресурсы могут наилучшим образом удовлетворять потребности. |
You can get into trouble for showing it to me. |
Вы можете попасть в неприятности, показывая мне это. |
Irathient carriers walk around for weeks, infecting others, showing no symptoms. |
Ирасиенты-переносчики разгуливают вокруг неделями, заражая всех, не показывая симптомов. |
Aubrey trooped through all the casinos on the Las Vegas strip showing his photograph to dealers. |
Обри прочесала все казино в Лас-Вегасе, показывая его фото крупье. |
I have to talk about astronomy without showing you any single image of nebulae or galaxies, etc. |
И я буду говорить об астрономии, не показывая вам ни одной картинки с изображением туманностей, галактик и т.п. |
So I want to wind up by just showing that people have the capacity to understand this information. |
Итак я хочу закончить просто показывая, какой потенциал есть у людей для понимания информации. |
You are protecting us by showing what is happening at Tahrir Square. |
Вы защищаете нас, показывая, что происходит на площади . |
Then they travelled up and down the country, showing everyone. |
Затем они колесили по всей стране, показывая всем. |
And Philippe observed very carefully how people went in, showing their passes, etc. |
И Филипп очень внимательно наблюдал как люди входят, показывая их пропуски, и т.д. |
And you undermined me by showing belly. |
А ты подорвала мой авторитет, показывая живот. |
Another window, showing where the game will be installed. |
Другое окно, показывая куда игра будет установлена. |
But Mitchum saves the day, realistically showing how a swell guy and such a competent doctor could be so vulnerable. |
Но Митчем спасает картину, реалистично показывая, как замечательный парень и квалифицированный врач может быть столь уязвимым. |
There are cave paintings within the park, apparently showing representations of paths into the forest. |
Там находятся наскальные рисунки в парке, видимо, показывая представления о пути в лес. |
Kellerman keeps a cool head throughout this, showing no remorse for what he has to do. |
Келлерман при всем при этом сохраняет хладнокровие, показывая, что никакого раскаяния за совершенное он нести не собирается. |
This article concludes the series on troubleshooting connectivity problems by showing you what to look for in the Windows routing tables. |
Эта статья завершает серию статей, касающихся решения проблем с соединениями, показывая вам, что нужно искать в таблицах маршрутизации Windows. |
Some limited analysis has been done on simplified variants, showing that they are likely resistant to both differential and linear cryptanalysis. |
Некоторый ограниченный анализ был произведён на упрощённых вариантах, показывая, что они вероятно устойчивы и к дифференциальному, и к линейному криптоанализу. |
Then, to calm his laughing, Kari tries showing him flashcards. |
Затем, чтобы успокоить его, Кари играет с ним показывая картинки с карточками. |
Fox released a trailer for the series on May 16, 2016, showing footage from the first episode. |
Fox выпустило трейлер к сериалу 16 мая 2016 года, показывая кадры из первого эпизода. |
Well known people showing OCD tendencies, among others, Nicola Tesla, Howard Hughes, and Marc Summers. |
Известные люди показывая OCD тенденции, в частности, Никола Тесла, Говард Хьюз, Марк Саммерс. |
He has also attacked and dispersed enemy troops from a low altitude, at all times showing the utmost disregard of personal safety. |
Он также нападал и разгонял вражеские войска на низкой высоте, всегда показывая максимальное пренебрежение личной безопасностью. |
We return their memory to Russia by showing their photographs and telling about their lives. |
Память о них мы возвращаем сегодня в Россию, рассказывая о судьбах и показывая фотографии. |
The museum also shows display of "Biological Oceanography", showing the biodiversity of the coastal areas of Indonesia. |
В музее также экспонируется «биологическая океанография», показывая биоразнообразие прибрежных районов Индонезии. |