That cry of "Coo-ee!" The insistence on showing us 5,000 photographs? |
Этот крик куи, настойчивое стремление показать нам пять тысяч видов Австралии. |
I trust you Murtagh, but... and airing yer doubts is just yer way of showing that, then? |
Я верю тебе, Мурта, но... а твои сомнения - лишь способ показать это? |
«There are two manners of conceiving the cinema of the real: the first one is to have the pretense of showing reality; the second is to ask the question of reality. |
«Есть два способа представить реальность в кино: первый - пытаться показать реальность, второй способ - определить проблемы реальности. |
But there's a lot of ways that people are showing their support, like this family here with their lower-tech, hand-painted signs. |
Но есть много других способом показать свою поддержку вот например эта семья с нарисованными вручную табличками |
That's the power of taking one piece of data, another piece of data, putting it together, and showing the result. |
Вот сила возможности - взять немного информации здесь, немного информации там, связать и показать результат. |
showing how an illustrator can transform an ordinary photograph into an image which could be used for a book cover, a DVD jacket, etc. |
показать, как иллюстратор может переделать обычную фотографию в изображение, которое затем можно использовать как обложку для книги или DVD. |
What a great opportunity to encourage pupils by showing them that physics can not only explain but predict and control what occurs! |
Какие богатые возможности предоставляет он для того, чтобы увлечь ребят и показать заодно, что "и сила уму уступает"! |
The software treats each remaining active player in turn the same-either turning over the hand if it is better than (or tied with) any shown thus far or offering the choice of showing or mucking-and awards the pot to the best hand. |
Программа проверяет каждого оставшегося активного игрока по очереди таким же образом: либо показывает руку, если она лучше (или такая же) уже показанной, либо предлагает игроку показать или скрыть карты, и присудить банк лучшей руке. |
Ellen, would you mind buddying up, showing her the lay of the land, so to speak? |
Эллен, не могла бы ты ей тут все показать? |
Presenting it to them would be like showing a child the rod with which it's been beaten |
Это все равно, что показать ребенку ту самую розгу, которой его выпороли. |
We would like to be showing you - instead of this strange image of me sitting on the floor of an undisclosed location in dim lighting, we would like to be showing you pictures - |
Вместо кадров, где я на полу под тусклым освещением в скрытом местоположении, мы бы хотели показать вам съёмку... |
Part of the reason I'm showing you these is that it sort of helps illustrate this process I go through of trying to figure out what it is I feel about Rome and why I feel it. |
Я показываю вам все это отчасти потому, что это помогает мне показать мой путь к осознанию моих чувств к Риму и их истоки. |
I will repeat, you know, we have a, a duty to, to serve our clients... by showing prices on transaction where they ask us to show prices for. |
€ повторюсь, понимаете, наша об€занность - обслуживать наших клиентов, показыва€ им цены сделок, которые они прос€т нас показать. |
What better way to make people believe than by showing them what happens to those who don't? |
Для того, чтобы показать людям, что их ждет, если они не веруют |
Part of the reason I'm showing you these is that it sort of helps illustrate this process I go through of trying to figure out what it is I feel about Rome and why I feel it. |
Я показываю вам все это отчасти потому, что это помогает мне показать мой путь к осознанию моих чувств к Риму и их истоки. |
You had no problem showing me up in class. That's when I thought we were dealing with adults in there. |
Ну да, конечно, ты не чувствовала себя неудобно, когда пыталась показать себя лучше на моем фоне, в классе. когда я думала, что мы заключили сделку со взрослыми |
Showing initiative and that. |
Показать инициативу, и все такое. |
With the articles of law, and all's... it's very mundane, and... in fact, I told myself... that marriage is a way of showing... that love is sacred. |
Это... так приземленно, а я... считаю, что свадьба - это способ показать, что любовь - это священно. |
You're highly intelligent, but you're shameful of that fact, so you play it down with the use of inappropriate behavior, and you live in fear of showing weakness so you hide behind a constant barrage of jokes and sarcasm. |
Ты очень умный, но этого стыдишься, так что ты скрываешь это используя неблаговидное поведение и ты живешь в страхе показать слабость, так что ты прячешься за постоянным потоком шуток и сарказма. |
To this end, OCC was asked, in the article 34 notification issued on 2 November 1998, to provide the last inventory statement showing amounts stored at Mina Abdulla prior to the invasion and evidence of withdrawals between the date of that statement and the invasion. |
Группа отмечает, что для доказательства факта заявленных в претензии потерь ОКК должна, в частности, показать, что 2 августа 1990 года, т.е. в день вторжения Ирака в Кувейт, отраженное в претензии количество катализаторов хранилось на нефтеперерабатывающем заводе "Мина Абдулла". |
You may think you're showing a little spirit in front of your lady friend, but if you talk back to me again, I'll feed your tongue to the dogs, you impertinent little pup! |
Хочешь, наверное, показать подружке, какой ты смелый, но если ты тявкнешь еще хоть раз, я скормлю твой язык собакам, хамло мелкое! |
Showing Mandy had a hidden motive? |
Показать скрытые мотивы Мэнди? |
Showing you guys something new. |
Показать вашему отделу что-то новенькое. |
Showing prospective parents around the school. |
Показать школу родителям будущих учеников. |
I'm much more interested in taking any of you and showing that by forcing you to play an action game, I can actually change your vision for the better, whether you want to play that action game or not, right? |
Мне интереснее взять любого из вас и показать, что если я буду заставлять вас играть в видеоигры, я могу изменить ваше зрение в лучшую сторону. |