Английский - русский
Перевод слова Showing
Вариант перевода Показать

Примеры в контексте "Showing - Показать"

Примеры: Showing - Показать
Marlowe, you mind showing us your mitts please? Марлоу, вы не против показать нам свои руки пожалуйста?
If it's about showing the world you're not interested in him, it's a little cruel. Если показать миру, что ты не заинтересована в нем, это немного жестоко.
Would you mind showing me how you did that? Ты сможешь показать мне, как ты это сделал?
Would you mind showing me the crime scene? Не могли бы вы показать мне место преступления?
You better think again, because I am this close to showing you what I'm truly capable of. Лучше подумать еще раз, потому что я вот настолько близок к тому, чтобы показать, на что я способен на самом деле.
In this article, I want to continue the discussion by showing you some more simple tests that you can use to diagnose the current state of connectivity. В этой части я хочу продолжить обсуждение, и показать вам еще несколько простых тестов, которые вы можете использовать для диагностирования текущего состояния соединения.
I thought I would think about changing your perspective on the world a bit, and showing you some of the designs that we have in nature. Я подумал о том, как немного изменить ваш взгляд на мир и показать вам некоторые конструкции, которые существуют в природе.
No, we should be impressing them, showing them they need us. Нет, нужно поразить их, показать, что мы им нужны.
A fellow interviewing potential department heads, showing you a bunch of people you won't like to get you to stay. Провести интервью с потенциальными главами отдела, показать горстку людей, которые тебе не понравятся, чтобы ты осталась.
I do love her, even if I'm not always great at showing it. Я люблю ее, даже если не всегда могу это показать.
It was my way of showing them I'm at war to avenge Lampião's. Так я хотел показать им, что я обьявляю войну изменникам Лампьяо.
And instead of looking at this, I would like to end up by showing the Internet users per 1,000. Вместо того чтобы смотреть на это, я хотел бы, в конечном счете, показать это тысячам пользователей Интернет.
The flashbacks had the intent of showing that Eko was the opposite of his religious brother, but eventually ended up similar to Yemi. Воспоминания намеренно должны были показать, что Эко является противоположностью своего религиозного брата, но в итоге оказался в таком же положении, что и Йеми.
Why are you showing us this now? Почему вы решили показать это нам сейчас?
But you need to work on showing us that you can Join that cast and keep up with them. Но тебе нужно работать, чтобы показать нам, что ты можешь присоединиться к актёрскому составу и ладить с ними.
Well, then you won't mind showing me ID. Тогда вы не против показать мне значок?
I'm all about finding a freakish, depressed kid and showing him what winning is all about. Я хотела найти странного, подавленного ребенка и показать ему, как надо выигрывать.
How about taking a ride, showing me the way? Как насчет того, чтобы прокатиться и показать мне дорогу?
I would like to conclude by showing you an animation of the structure, and leave you with a sentence by Jorge Luis Borges. В заключение я хотел бы показать вам анимацию этой структуры, и закончить цитатой из Хорхе Луис Борхеса.
And instead of looking at this, I would like to end up by showing the Internet users per 1,000. Вместо того чтобы смотреть на это, я хотел бы, в конечном счете, показать это тысячам пользователей Интернет.
In order for us to understand each other, I want to start by showing you a rudimentary, very simple magic trick. Для того, чтобы мы с вами понимали друг друга, я хочу показать вам элементарный, простейший фокус.
Would you mind showing him where his locker is? Ты не против показать ему, где его шкафчик?
I'm sorry, I forgot I'm showing an apartment to someone else downstairs, so... Извини, я забыла, что должна показать квартиру кое-кому внизу, так что...
I think your mum and I have... I don't know, done a very bad job of showing how much we care. Думаю, твоя мама и я... не очень-то старались показать тебе, как сильно мы тебя любим.
Or maybe it's her way of showing him she's finally starting to trust him. Или, возможно, это её способ показать ему, что она начинает ему доверять.