| Marlowe, you mind showing us your mitts please? | Марлоу, вы не против показать нам свои руки пожалуйста? |
| If it's about showing the world you're not interested in him, it's a little cruel. | Если показать миру, что ты не заинтересована в нем, это немного жестоко. |
| Would you mind showing me how you did that? | Ты сможешь показать мне, как ты это сделал? |
| Would you mind showing me the crime scene? | Не могли бы вы показать мне место преступления? |
| You better think again, because I am this close to showing you what I'm truly capable of. | Лучше подумать еще раз, потому что я вот настолько близок к тому, чтобы показать, на что я способен на самом деле. |
| In this article, I want to continue the discussion by showing you some more simple tests that you can use to diagnose the current state of connectivity. | В этой части я хочу продолжить обсуждение, и показать вам еще несколько простых тестов, которые вы можете использовать для диагностирования текущего состояния соединения. |
| I thought I would think about changing your perspective on the world a bit, and showing you some of the designs that we have in nature. | Я подумал о том, как немного изменить ваш взгляд на мир и показать вам некоторые конструкции, которые существуют в природе. |
| No, we should be impressing them, showing them they need us. | Нет, нужно поразить их, показать, что мы им нужны. |
| A fellow interviewing potential department heads, showing you a bunch of people you won't like to get you to stay. | Провести интервью с потенциальными главами отдела, показать горстку людей, которые тебе не понравятся, чтобы ты осталась. |
| I do love her, even if I'm not always great at showing it. | Я люблю ее, даже если не всегда могу это показать. |
| It was my way of showing them I'm at war to avenge Lampião's. | Так я хотел показать им, что я обьявляю войну изменникам Лампьяо. |
| And instead of looking at this, I would like to end up by showing the Internet users per 1,000. | Вместо того чтобы смотреть на это, я хотел бы, в конечном счете, показать это тысячам пользователей Интернет. |
| The flashbacks had the intent of showing that Eko was the opposite of his religious brother, but eventually ended up similar to Yemi. | Воспоминания намеренно должны были показать, что Эко является противоположностью своего религиозного брата, но в итоге оказался в таком же положении, что и Йеми. |
| Why are you showing us this now? | Почему вы решили показать это нам сейчас? |
| But you need to work on showing us that you can Join that cast and keep up with them. | Но тебе нужно работать, чтобы показать нам, что ты можешь присоединиться к актёрскому составу и ладить с ними. |
| Well, then you won't mind showing me ID. | Тогда вы не против показать мне значок? |
| I'm all about finding a freakish, depressed kid and showing him what winning is all about. | Я хотела найти странного, подавленного ребенка и показать ему, как надо выигрывать. |
| How about taking a ride, showing me the way? | Как насчет того, чтобы прокатиться и показать мне дорогу? |
| I would like to conclude by showing you an animation of the structure, and leave you with a sentence by Jorge Luis Borges. | В заключение я хотел бы показать вам анимацию этой структуры, и закончить цитатой из Хорхе Луис Борхеса. |
| And instead of looking at this, I would like to end up by showing the Internet users per 1,000. | Вместо того чтобы смотреть на это, я хотел бы, в конечном счете, показать это тысячам пользователей Интернет. |
| In order for us to understand each other, I want to start by showing you a rudimentary, very simple magic trick. | Для того, чтобы мы с вами понимали друг друга, я хочу показать вам элементарный, простейший фокус. |
| Would you mind showing him where his locker is? | Ты не против показать ему, где его шкафчик? |
| I'm sorry, I forgot I'm showing an apartment to someone else downstairs, so... | Извини, я забыла, что должна показать квартиру кое-кому внизу, так что... |
| I think your mum and I have... I don't know, done a very bad job of showing how much we care. | Думаю, твоя мама и я... не очень-то старались показать тебе, как сильно мы тебя любим. |
| Or maybe it's her way of showing him she's finally starting to trust him. | Или, возможно, это её способ показать ему, что она начинает ему доверять. |