No, you insisted on showing them to me. |
Нет, это вы настаивали на том, чтобы показать их мне. |
You have a... funny way of showing it. |
Вы выбрали любопытный способ показать это. |
I was thinking of showing how split ends react with different hair conditioners. |
Я хотела показать реакцию секущихся волос на разные кондиционеры. |
I feel like showing him how to do it right. |
Мне хочется спуститься, взять инструмент и показать ему, как надо делать. |
I'm talking about showing a little skin. |
Я имею в виду, показать немного обнаженной кожи. |
I thought you'd need showing around. |
Может быть я мог бы показать тебе окрестности. |
The old basis of showing not telling. |
Старый принцип: показать, а не рассказать. |
In fact, not showing you will probably be the most fun that I have today. |
На самом деле, не показать это тебе - будет, наверно, главной забавой сегодняшнего дня. |
You got a funny way of showing it. |
Вы нашли забавный способ показать это. |
So finally, I want to conclude by showing you the profile of one company, IBM. |
Итак, в заключение я хотел бы показать вам профиль одной компании, IBM. |
Says the man afraid of showing everyone how powerful he can be. |
Сказал человек, боящийся показать всем насколько сильным он может быть. |
He cleared his schedule to spend the day showing you Berlin. |
Он отменил все дела, чтобы сегодня показать вам Берлин. |
He can't resist showing us his face. |
Он очень хочет показать своё лицо. |
And I planned on showing you the file. |
И я хотела показать тебе это дело. |
Look who's showing his wrinkled face. |
Вы посмотрите, кто решил показать свою морщинистую физиономию. |
But showing a room with a forest nearby... |
Но трудно показать комнату, которая совсем рядом с лесом... |
I was just showing you what it's like to have a conversation with you. |
Просто решил показать, каково это разговаривать с тобой. |
It was my idea of showing you a good time. |
Это была моя идея показать тебё, как нужно хорошо проводить время. |
There's absolutely nothing offensive about showing respect for another culture. |
Нет ничего оскорбительного в том, чтобы показать уважение к чужой культуре. |
We could use a man like you showing the Boer what for. |
Нам понадобятся люди вроде вас, чтобы показать бурам, где раки зимуют. |
It's about showing Brick how to do a job well. |
Это для того, чтобы показать Брику, как делать работу хорошо. |
The movie was to have been set before the television series, showing how the crew of the Enterprise met. |
Фильм предполагалось показать перед телесериалом, демонстрирующим, как встретилась съемочная группа «Энтерпрайза». |
She has her own particular way of showing hatred. |
Она умеет по особому показать свою ненависть. |
I thought about showing her how to play the role properly. |
Я подумывала о том чтобы показать ей как играть роль правильно. |
Both hope that showing that China and Taiwan can get along without too much trouble will bring electoral benefits for the Nationalists. |
Оба надеются, что если показать, что Китай и Тайвань могут наладить отношения без особых проблем, то это принесет электоральные выгоды для националистов. |