| No, you insisted on showing them to me. | Нет, это вы настаивали на том, чтобы показать их мне. |
| You have a... funny way of showing it. | Вы выбрали любопытный способ показать это. |
| I was thinking of showing how split ends react with different hair conditioners. | Я хотела показать реакцию секущихся волос на разные кондиционеры. |
| I feel like showing him how to do it right. | Мне хочется спуститься, взять инструмент и показать ему, как надо делать. |
| I'm talking about showing a little skin. | Я имею в виду, показать немного обнаженной кожи. |
| I thought you'd need showing around. | Может быть я мог бы показать тебе окрестности. |
| The old basis of showing not telling. | Старый принцип: показать, а не рассказать. |
| In fact, not showing you will probably be the most fun that I have today. | На самом деле, не показать это тебе - будет, наверно, главной забавой сегодняшнего дня. |
| You got a funny way of showing it. | Вы нашли забавный способ показать это. |
| So finally, I want to conclude by showing you the profile of one company, IBM. | Итак, в заключение я хотел бы показать вам профиль одной компании, IBM. |
| Says the man afraid of showing everyone how powerful he can be. | Сказал человек, боящийся показать всем насколько сильным он может быть. |
| He cleared his schedule to spend the day showing you Berlin. | Он отменил все дела, чтобы сегодня показать вам Берлин. |
| He can't resist showing us his face. | Он очень хочет показать своё лицо. |
| And I planned on showing you the file. | И я хотела показать тебе это дело. |
| Look who's showing his wrinkled face. | Вы посмотрите, кто решил показать свою морщинистую физиономию. |
| But showing a room with a forest nearby... | Но трудно показать комнату, которая совсем рядом с лесом... |
| I was just showing you what it's like to have a conversation with you. | Просто решил показать, каково это разговаривать с тобой. |
| It was my idea of showing you a good time. | Это была моя идея показать тебё, как нужно хорошо проводить время. |
| There's absolutely nothing offensive about showing respect for another culture. | Нет ничего оскорбительного в том, чтобы показать уважение к чужой культуре. |
| We could use a man like you showing the Boer what for. | Нам понадобятся люди вроде вас, чтобы показать бурам, где раки зимуют. |
| It's about showing Brick how to do a job well. | Это для того, чтобы показать Брику, как делать работу хорошо. |
| The movie was to have been set before the television series, showing how the crew of the Enterprise met. | Фильм предполагалось показать перед телесериалом, демонстрирующим, как встретилась съемочная группа «Энтерпрайза». |
| She has her own particular way of showing hatred. | Она умеет по особому показать свою ненависть. |
| I thought about showing her how to play the role properly. | Я подумывала о том чтобы показать ей как играть роль правильно. |
| Both hope that showing that China and Taiwan can get along without too much trouble will bring electoral benefits for the Nationalists. | Оба надеются, что если показать, что Китай и Тайвань могут наладить отношения без особых проблем, то это принесет электоральные выгоды для националистов. |