Xavier Kochhar: So the idea is, beyond just showing that brands are a part of your life, but actually get them to finance the film? (MS: Get them to finance the film.) |
Ксавье Кочар: Итак, идея в том, чтобы не просто показать, что брэнды это часть вашей жизни, а фактически заставить брэнды профинансировать фильм? (МС: Заставить профинансировать съёмки.) |
Reviewing Kill Your Darlings after its showing at the 2013 Sundance Film Festival, critic Damon Wise of The Guardian lauded the film for being "the real deal, a genuine attempt to source the beginning of America's first true literary counterculture of the 20th century". |
Оценивая «Убей своих любимых» после показа картины на Сандэнсе, критик Рамон Уайз из The Guardian похвалил фильм, назвав его «тем, что надо, реальной попыткой показать начало первой настоящей американской контркультуры в XX веке». |
it was really about showing people, in this city, as they walk by, that space has dimensions. A space has time. |
Я хотел показать проходящим мимо людям этого города, что пространство имеет объём. Оно имеет временную протяженность. |
John Macky thought him "of a familiar, easy disposition with a good sound understanding but modest in showing it... very fat, loves news, his bottle & the Queen." |
Он был настолько тихим и скромным, что шотландский шпион Джон Маки считал его «привычно лёгкий нрав с хорошим, здравым пониманием, но слишком скромным, чтобы показать его... очень полным, любившим новости, его фляжку и Королеву». |
Showing me you're well-off? |
Хотел показать, как ты тут устроился? |