Английский - русский
Перевод слова Showing
Вариант перевода Показав

Примеры в контексте "Showing - Показав"

Примеры: Showing - Показав
Armenia, Georgia and Kazakhstan publish their data in the required format showing the frequency of sampling and the number of samples. Армения, Грузия, Казахстан, публикуют свои данные в требуемом формате данных, показав частоту отбора проб и их количество.
By showing her who you really are. Показав ей, кто ты на самом деле.
You can't make a sale without showing the goods. Нельзя продать товар, не показав его.
That's how I'm going to have my revenge, by showing you her betrayal. Так я собираюсь отомстить, показав тебе ее предательство.
And you could cooperate by showing me your warrant. И вы могли бы посотрудничать, показав мне ордер.
He also worked on complex cobordism, showing that its formal group law is essentially the universal one. Он также работал над комплексным кобордизмом, показав, что его формальный групповой закон, по сути, является универсальным.
Scottish biologist D'Arcy Thompson pioneered the study of growth patterns in both plants and animals, showing that simple equations could explain spiral growth. Шотландский биолог Дарси Томпсон первым начал изучение паттернов роста как растений, так и животных, показав, что спиральный рост можно описать простыми уравнениями.
He developed a theory of polystromata, showing examples of new objects including the 11-cell. Он разработал теорию, показав примеры новых объектов, включая одиннадцатиячейник.
Ostrom's work in this regard challenged conventional wisdom, showing that common resources can be successfully managed without government regulation or privatization. Работы Остром в этой области ставят под сомнение общепринятые представления, показав, что управление общими ресурсами может быть успешно реализовано без государственного регулирования и приватизации.
The Eye of Agamotto leaves Doctor Strange after showing him and the New Avengers nearly thirty candidates who would possibly replace Strange. Глаз Агамотто оставляет Доктора Стрэнджа, показав ему и Новым Мстителям тридцать кандидатов, которые могут стать его потенциальной заменой.
Spectroscopic measurements revealed common radial velocities, thus showing that the clusters consist of stars bound together as a group. Спектроскопические наблюдения выявили общие радиальные скорости, показав этим, что скопления состоят из звёзд, связанных между собой в группу.
High inflation in the US highlighted the exchange-rate problem by showing the instability of the dollar standard. Высокая инфляция в Соединенных Штатах заострила внимание на проблеме курсов обмена, показав неустойчивость стандарта доллара.
Tutte proved this result by showing that every 2-connected planar graph contains a Tutte path. Тат доказал этот результат, показав, что любой 2-связный планарный граф содержит путь Тата.
By showing them that I had the warrior spirit. Показав им, что у меня душа воина.
I could go to jail for even showing you what I have. И могу попасть в тюрьму, только показав, что у меня есть.
However, I cannot finish without showing you a tech side. Но я не могу закончить, не показав технологическую сторону.
And perhaps in showing our humanity... И возможно, показав нашу человечность...
By showing them what we know we may put ourselves at a disadvantage. Но, показав им то, что мы знаем мы можем лишить себя преимущества.
The United States presented a detailed briefing on the Chinese proposal, showing the implications and shortcomings of the quantitative indices. Соединенные Штаты подробно разобрали китайское предложение, показав последствия и недостатки этих количественных индексов.
But I didn't want to disappear, without showing you this. Но я бы не хотел исчезнуть, не показав тебе это.
The review also revealed weaknesses, showing where further efforts were needed to make the Convention more effective. Обзор выявил также слабые стороны, показав, где необходимо приложить дальнейшие усилия, с тем чтобы сделать Конвенцию более эффективной.
By showing such a degree of control he's able to make the experience last that much longer. Показав такую степень самоконтроля, он может продлить свои ощущения гораздо дольше.
You did it, Charlotte by showing them how smart you are. Это ты сделала, Шарлотта, показав, насколько ты умна.
Kate, by... showing us this photo, you're only proving that you were a willing participant in your relations with Gene. Кейт... показав нам эту фотографию, Вы только подтверждаете своё добровольное участие в Ваших отношениях с Джином.
They must have been three serious pros to get into the vault, wire this safety-deposit box, and get out without showing their faces. Эти трое доложны быть настоящие профи, чтобы войти в хранилище, заминировать депозитную ячейку, и убраться, ни разу не показав лица.