| Good government also requires sharing a vision of the future - the purposes and thinking behind public policies - with the community. | Хорошему правительству также необходимо делиться представлением о будущем - целями и размышлениями позади государственной политики - с обществом. |
| We also need to be much more intentional in sharing that information with others so that we all can build on successful ideas and practices. | Нам надо значительно более продуманно делиться этой информацией с другими, с тем чтобы все мы могли развивать успешные идеи и практику. |
| In others, there is still resistance to sharing power and responsibilities. | В других областях все еще отмечается отсутствие готовности делиться полномочиями и ответственностью. |
| His country remained committed to sharing its technical expertise in order to ensure the food security of other developing countries. | В сфере достижения продовольственной безопасности его страна готова делиться своим техническим опытом с другими развивающимися странами. |
| You work for the cia, And you should be sharing information with us anyway. | Ты работаешь на ЦРУ, и ты должна бы делиться с нами информацией. |
| Maybe we should have tried some other way To get to know each other before sharing patio furniture. | Может быть, мы должны попробовать другой способ узнать друг друга, прежде чем делиться мебелью в патио. |
| Although I guess this would teach her sharing and caring, but... we're going home. | Я думаю это научит ее делиться и заботиться. но мы идем домой. |
| Our opportunity was missed because agencies weren't in the habit of sharing information. | Мы упустили наш шанс, потому что агентства не привыкли делиться информацией. |
| And right over here, we have our friendship Lanai. It's a small, intimate space for sharing... | И прямо здесь, наша дружная веранда, небольшое интимное пространство, чтобы делиться... |
| And I don't feel like sharing. | Не думаю, что я люблю делиться. |
| You should know that Mossad is not in the business of sharing information. | Знаешь, не в правилах Моссада делиться информацией. |
| The concept of only sharing information that operatives need to know isn't just used by intelligence agencies. | Идея делиться только той частью информации, которую оперативникам знать просто необходимо, используется не только в агентствах разведки. |
| We were discussing this week's topic, the importance of sharing your weaknesses with each other. | Мы обсуждали тему этой недели: как важно делиться своей слабостью друг с другом. |
| In the spirit of global partnership, Singapore remained committed to sharing its development experiences with other nations, as illustrated by the Singapore Cooperation Programme. | В духе глобального партнерства Сингапур по-прежнему готов делиться своим опытом развития с другими странами, как это видно на примере Программы сотрудничества Сингапура. |
| You think he's in the mood for sharing? | Думаешь, он в настроении делиться? |
| I'm not sharing my basement. | Я не буду делиться своим подвалом. |
| I don't think they're interested in sharing this world. | Я не думаю, что они заинтересованны в том, чтобы делиться этим миром. |
| People are so weird about sharing food. | Люди обычно не любят делиться пищей. |
| All right, but... I am not sharing anything with you. | Хорошо, но... я не буду с вами делиться. |
| You're talking about sharing 45, and I've never known you to share. | Ты предлагаешь разделить 45, хотя и ненавидишь делиться. |
| And if you don't feel like sharing, I completely understand. | Хорошо, если не хочешь, можешь не делиться. |
| Yes, well, I've since realized how important sharing is to the family dynamic. | Да, но недавно я поняла, что для развития семьи надо делиться. |
| We are so honored to be here at TEDWomen, sharing our music with you. | Это большая честь для нас быть здесь, на TEDWomen, и делиться с вами музыкой. |
| Detectives, You can look at whatever you want, but you'll be sharing information With the 116 in Queens. | Детективы, вы можете проверять всё, что хотите, но вы должны делиться информацией с 116-ым участком в Квинсе. |
| Taking the front sharing my better half... | садиться на переднее сиденье, не делиться своей половинкой |