And here's what happens, and here's what you would discover too if we all started sharing our lists out loud. |
А вот что получается, и вы бы тоже для себя это открыли, если бы мы начали делиться своими списками вслух. |
I think these are the two people in the movie who know more than anybody else, and they love sharing their knowledge with other people to help them reach their potential. |
Оба этих персонажа знают больше, чем все остальные в фильме, и им нравится делиться своим знанием с окружающими, и помогать им раскрыть потенциал. |
Because in academic publishing and much of educational publishing, it's really this idea of sharing knowledge and making impact that's why people write, not necessarily making bucks. |
Потому что в академических издательствах и большинстве образовательных издательств, основной идеей правда является идея о том, что знаниями нужно делиться, давать импульс, вот причина, почему люди пишут, даже не для того, чтобы делать деньги. |
{\pos(192,240)}Rumors becoming more than that: Jimmy and Bebe sharing their friends! |
Ходят слухи, что Джимми и Бебе договорились делиться своими друзьями |
The rock 'n' rollers had a tradition of sharing, as long asnobody made any money. You could - concert recordings, it's notthe commercial recordings, but concert recordings, started by theGrateful Dead. |
У рокеров есть традиция делиться с друзьями, до тех пор, пока на этом не делаются деньги. Можно записывать концерты, еслиэто не на продажу, начала это группа Grateful Dead. |
The Cuban people's attitude to the provision of this kind of support is based not on the principle of giving what they do not need but on the principle of sharing what they have. |
Приверженность к солидарности кубинского народа зиждется на принципе, давать то, чего много и делиться тем, что есть. |
Through the events it sponsors, the agency demonstrates the possibility of envisaging global economic relations that are beneficial to all parties, and that the transfer of know-how, technologies and projects represents a sharing of wealth. |
Через проводимые им мероприятия АЭКР-СЮ хочет продемонстрировать, что можно развивать международные экономические отношения, основанные на обоюдной выгоде для всех сторон, и что передавать знания, технологии и проекты - значит, делиться богатствами. |
I generally believe we're at an inflection point where the sharing behaviors - through sites such as Flickr and Twitter that are becoming second nature online - are being applied to offline areas of our everyday lives. |
Я верю, что мы находимся в конечной точке, где манера делиться своими поступками онлайн - через такие сайты как Flickr или Twitter, которые становятся второй натурой - переходит на "оффлайновые" сферы нашей повседневной жизни. |
China deflects attention from its refusal to share water, or to enter into institutionalized cooperation to manage common rivers sustainably, by flaunting the accords that it has signed on sharing flow statistics with riparian neighbors. |
Китай отвлекает внимание от своего отказа делиться водой или вступать в официальное сотрудничество по рациональному управлению общими реками, расхваливая подписанные им соглашения об обмене информацией о статистике потоков с странами-совладельцами пограничных рек. |
Document sharing: students can share their study notes and all their university-related documents for other students to search, view and download. |
База документов: студенты могут делиться своими конспектами и учебными материалами, документы доступны для поиска, просмотра и скачивания. |
He was a warm person, someone who accustomed us to sharing our frustrations and who encouraged us to continue on what he saw as the best way. |
Он был приятным человеком, приучившим нас делиться друг с другом своими огорчениями и поощрявшим нас к тому, чтобы и далее следовать по наилучшему, с его точки зрения, пути. |
Solidarity means sharing burdens and benefits on a proportional basis and regarding the activity and work of others with the sympathy one expects to be shown for one's own activity and work. |
Солидарность означает, что необходимо делиться бременем и благами по принципу пропорциональности и относиться к чужой деятельности и к чужим задачам благосклонно, соглашаясь на соответствующую деятельность и задачи. |
Not just text, but music, images, video, and there's actually a tremendous uptake of the number of people that are actually licensing music to make it free for people who do this whole idea of re-sampling, rip, mixing, burning and sharing. |
Не только текст, но музыка, изображения, видео и на самом деле грандиозное понимание тех людей, что лицензируют музыку, так, что люди свободны переделывать её, сэмплировать, грабить, миксовать, записывать её и делиться ею. |
While a response requires coordination between law enforcement and public health, each group may be hesitant to share specific-types of information because of actual or perceived information sharing limitations. |
Хотя реагирование требует координации между правоприменением и общественным здравоохранением, каждый сектор может с колебанием подходить к тому, чтобы делиться специфической информацией по причине реальных или воображаемых ограничений на обмен информацией. |
Co-op play is defined as situations where one or more players enter a total of two or more accounts into a tournament (scheduled or Sit & Go) and are sharing, or attempting to share, information about hands or players between them. |
Игра "Со-ор" представляет собой ситуацию, при которой один или несколько игроков участвуют в турнире (запланированном или "sit-n-go") под двумя или более учетными записями и делятся или пытаются делиться информацией о руках игроков, сидящих между ними. |
Thus Cuba-based UNDP staff are frequently prevented from participating in official training workshops and official meetings, and both UNDP headquarters and the Cuba Office are deprived of acquiring and sharing valuable experience. |
По этой причине находящиеся на Кубе сотрудники ПРООН часто оказываются лишенными возможности принимать участие в официальных учебных семинарах и официальных совещаниях, и штаб-квартира и страновое отделение не могут анализировать ценный накопленный опыт и делиться им. |
Staff are equally expected to keep themselves informed of all relevant information pertaining to their roles, such as regulations, rules, policies, procedures and standards, and for sharing their own professionally acquired knowledge as and when appropriate. |
Сотрудники должны владеть всей информацией, касающейся выполнения их функций, в частности речь идет о нормах, правилах, политике, процедурах и стандартах; сотрудникам также следует делиться своими собственными профессиональными знаниями в той мере, в которой это необходимо и если это необходимо. |
For over 40 years since its founding in 1967, ASEAN has emerged as a stable force for regional peace and security, for enhanced economic integration and for the creation of a community of caring and sharing societies. |
Более сорока лет спустя с момента ее основания в 1967 году АСЕАН превратилась в прочный орган регионального мира и безопасности, содействующий углублению экономической интеграции и созданию сообщества стран, проявляющих заботу друг о друге и готовых делиться друг с другом. |
There are just some things that I feel more comfortable sharing with the girls, because they won't make fun of me or and call me names, or ask me if my "Koothrapanties are in a bunch." |
Просто, есть темы, которыми мне комфортнее делиться с девчонками, потому что они не будут поднимать меня на смех, придумывать клички, и спрашивать, почему я такой "Кутранимый". |
Sharing with people is vital. |
Делиться с людьми - это жизнетворно. |
Sharing's caring, Mikey. |
Делиться - это хорошо, Микки. |
Sharing so much of the same history? |
Так много делиться одинаковой историей? |
I mean, I guess I understand it 'cause they're at the bar together and once you start sharing tips, - where does the sharing end? - Look... |
Наверно, я понимаю, они ведь вместе в баре и стоит начать делиться чаевыми, начинаешь делиться всем? |
Not just text, but music, images, video, and there's actually a tremendous uptake of the number of people that are actually licensing music to make it free for people who do this whole idea of re-sampling, rip, mixing, burning and sharing. |
Не только текст, но музыка, изображения, видео и на самом деле грандиозное понимание тех людей, что лицензируют музыку, так, что люди свободны переделывать её, сэмплировать, грабить, миксовать, записывать её и делиться ею. |
A woman who has tugged the heartstrings of rebels and frat boys alike, and here you are not sharing the details? |
Женщину, которая умеет играть на сердечных струнах бунтарей, стремящихся восстановить репутацию, а так же вызывает восхищение парней из Братства... а ты сидишь и не желаешь делиться деталями? |