Английский - русский
Перевод слова Share
Вариант перевода Разделить

Примеры в контексте "Share - Разделить"

Примеры: Share - Разделить
You can share the dining room with those officers... Вы можете разделить столовую с теми офицерами, которые...
Nothing in the world is any good unless you can share it. Нельзя получить наслаждение, если не с кем его разделить.
And this way... you could share it with me. А так ты можешь разделить его со мной.
She cannot share it with you. Она не может разделить его с тобой.
The secretariat will continue pursuing synergies with other ECE MEAs, United Nations agencies and other partners in order to maintain a satisfactory number of activities and share implementation costs. Секретариат будет и впредь добиваться синергизма с органами других МПС ЕЭК, учреждениями системы Организации Объединенных Наций и другими партнерами, с тем чтобы сохранить на удовлетворительном уровне число проводимых мероприятий и разделить с ними расходы, связанные с имплементационной деятельностью.
In the hopes that you will share it in the coming days, В надеждах на то, что ты поможешь разделить в приближающиеся дни.
If it's somethin' we can share Если это что-то, то мы можем разделить,
Why not share it with me? Почему бы не разделить её со мной?
To join with you and share all things to come Чтобы соединиться с тобой и разделить все грядущее.
We want you to think about moving in with us so we can share parenting, households, everything. Мы хотим чтобы ты подумала о совместном проживании, так мы сможем разделить родительские обязанности, быт, всё остальное.
share this food... and replenish our bodies with... nutrients. Разделить эту пищу и наполнить наши тела питательными веществами
I thought... we could share a dream. Я думал, мы сможем разделить с ней мечты
What, two men can't share dessert? Что, двое мужчин не могут разделить десерт?
Tell him we have gold, men and ships at his disposal, and are eager to do battle and share some of his glory. Напиши, что у нас есть золото, войска и корабли, они рвутся в битву, чтобы разделить с императором его славу.
how you cannot share death with the dead. но ты не можешь разделить смерть с покойниками.
The fear of today is that the museum might share the same fate. Многие озабочены тем, что музей может разделить печальную участь этих животных.
Do you think I can share it? Думаешь, мне стоит разделить их между всеми?
You can share in the success... or you can suffer. Разделить с нами успех... или страдать.
Would you share the rights and duties? Разделить со мной права и обязанности?
They enjoy the fun of planned activities in which they and their parent or guardian can share a common goal. Они радуются всяческим совместным занятиям, в которых... они могли бы разделить общую цель с родителем или опекуном.
And I just wish that I could share it all with you. Хотела бы я разделить все это с тобой.
Once again, I would like to state that we share the views of the Special Envoys on that subject. Я вновь хотел бы разделить те оценки, которые были сегодня изложены в этой связи уважаемыми специальными посланниками.
This is also where donors share in UNHCR's accountability, both to the people of our concern and to run an efficient organization. Таким образом, доноры также могут разделить с УВКБ ответственность за работу в интересах людей, проблемами которых мы занимаемся, и за обеспечение эффективности Организации.
Our experience in the IFRC leads us to conclude that Governments should share our deep concerns about the exclusion and stigmatization many migrants face in their host countries. Исходя из своего опыта, МФККП пришла к выводу о том, что правительства должны разделить нашу глубокую озабоченность по поводу изоляции и остракизма, которым подвергаются многие мигранты в принимающих их странах.
Based on the above, at this stage of the investigation, the Government reported that it could not share the concerns expressed in the Special Representative's letter. Основываясь на вышесказанном, правительство сообщило, что на данной стадии расследования оно не может разделить озабоченности, содержащиеся в письме Специального представителя.