| I do not share this missing with you or anyone. | Мне не разделить эту грусть с тобой или кем-то еще. |
| Now I can finally share my truth with you. | Теперь я могу наконец разделить свою правду с тобой. |
| Never to fall in love, raise a family, share your life with someone. | Никогда по-настоящему не влюбиться, не завести семью, не разделить свою жизнь с кем-то. |
| The Republic of Austria therefore cannot share the Committee's concern that this policy may be "stigmatizing and discriminatory". | В этой связи Австрийская Республика не может разделить обеспокоенность Комитета в отношении того, что подобная политика может быть "стигматизирующей и дискриминационной". |
| This is a responsibility that the Governments of the most powerful countries must share with the major economic actors in the world. | Эту ответственность правительства наиболее развитых стран должны разделить с руководством крупнейших корпораций. |
| It is great to have them share this moment with us. | Это замечательно, что они смогли разделить с нами этот момент. |
| They might then sell the boat and share the proceeds. | Затем они могли продать лодку и разделить выручку. |
| All of my success would mean nothing if I couldn't share it with you. | Весь мой успех ничего не будет значить если я не смогу разделить его с тобой. |
| I am not greedy, let's share with all. | Я не жадничаю, просто хотел разделить на всех. |
| It's not a road you guys can share with me. | Вы не можете разделить со мной этот путь. |
| I'd rather share it with someone. | Я предпочел бы разделить это с кем-то. |
| I am flooded with feelings that I can't share, so I write. | Меня наполняют эмоции, которые я не могу разделить, поэтому я пишу. |
| The Tibetans, by contrast, can share this feeling only to the extent that they become fully Chinese. | И наоборот, тибетцы могут разделить это чувство только при условии, что они станут полностью китайцами. |
| Welcome them as family, and share with them her many blessings. | Принять их в семью, и разделить с ними ее благосостояние. |
| I don't think I can share my time with him with you. | Не думаю, что могу разделить время между вами. |
| We can share this one And start to get a sense of what makes a good story. | Мы можем разделить это и начать, чтобы получилось ощущение, как создается хорошая история. |
| All right, he can share my bed. | Все нормально, он может разделить со мной кровать. |
| He destroyed his own beloved... rather than let a mediocrity... share in the smallest part of his glory. | Он уничтожил своего избранника... чтобы не позволить посредственности... разделить хоть малую толику его славы. |
| I would share in good fortune, of course. | Конечно, я бы хотел разделить плоды своей удачи. |
| But later Hugh demanded his parents share power with him, and rebelled against his father in 1025. | Позднее Гуго Магнус потребовал разделить власть с ним и восстал против своего отца в 1025 году. |
| She's someone I could share my life with. | Она тот, с кем бы я мог разделить свою жизнь. |
| Just letting you all share in the joys of my last trip to Carlsbad Caverns. | Просто позволяю вам всем разделить радость от моего предыдущего путешествия в Карлсбадские пещеры. |
| He'll just have to wait his turn, share one of your graves. | Ему придется подождать очереди, разделить с кем-нибудь из вас могилу. |
| She'd rather go down there... and share the sweet taste of defeat. | И лучше бы ей скорее спуститься и разделить сладкий вкус поражения. |
| You need to know yourself before you can share your life with anyone. | Прежде чем разделить с кем-то свою жизнь, познай саму себя. |