Английский - русский
Перевод слова Share
Вариант перевода Разделить

Примеры в контексте "Share - Разделить"

Примеры: Share - Разделить
I do not share this missing with you or anyone. Мне не разделить эту грусть с тобой или кем-то еще.
Now I can finally share my truth with you. Теперь я могу наконец разделить свою правду с тобой.
Never to fall in love, raise a family, share your life with someone. Никогда по-настоящему не влюбиться, не завести семью, не разделить свою жизнь с кем-то.
The Republic of Austria therefore cannot share the Committee's concern that this policy may be "stigmatizing and discriminatory". В этой связи Австрийская Республика не может разделить обеспокоенность Комитета в отношении того, что подобная политика может быть "стигматизирующей и дискриминационной".
This is a responsibility that the Governments of the most powerful countries must share with the major economic actors in the world. Эту ответственность правительства наиболее развитых стран должны разделить с руководством крупнейших корпораций.
It is great to have them share this moment with us. Это замечательно, что они смогли разделить с нами этот момент.
They might then sell the boat and share the proceeds. Затем они могли продать лодку и разделить выручку.
All of my success would mean nothing if I couldn't share it with you. Весь мой успех ничего не будет значить если я не смогу разделить его с тобой.
I am not greedy, let's share with all. Я не жадничаю, просто хотел разделить на всех.
It's not a road you guys can share with me. Вы не можете разделить со мной этот путь.
I'd rather share it with someone. Я предпочел бы разделить это с кем-то.
I am flooded with feelings that I can't share, so I write. Меня наполняют эмоции, которые я не могу разделить, поэтому я пишу.
The Tibetans, by contrast, can share this feeling only to the extent that they become fully Chinese. И наоборот, тибетцы могут разделить это чувство только при условии, что они станут полностью китайцами.
Welcome them as family, and share with them her many blessings. Принять их в семью, и разделить с ними ее благосостояние.
I don't think I can share my time with him with you. Не думаю, что могу разделить время между вами.
We can share this one And start to get a sense of what makes a good story. Мы можем разделить это и начать, чтобы получилось ощущение, как создается хорошая история.
All right, he can share my bed. Все нормально, он может разделить со мной кровать.
He destroyed his own beloved... rather than let a mediocrity... share in the smallest part of his glory. Он уничтожил своего избранника... чтобы не позволить посредственности... разделить хоть малую толику его славы.
I would share in good fortune, of course. Конечно, я бы хотел разделить плоды своей удачи.
But later Hugh demanded his parents share power with him, and rebelled against his father in 1025. Позднее Гуго Магнус потребовал разделить власть с ним и восстал против своего отца в 1025 году.
She's someone I could share my life with. Она тот, с кем бы я мог разделить свою жизнь.
Just letting you all share in the joys of my last trip to Carlsbad Caverns. Просто позволяю вам всем разделить радость от моего предыдущего путешествия в Карлсбадские пещеры.
He'll just have to wait his turn, share one of your graves. Ему придется подождать очереди, разделить с кем-нибудь из вас могилу.
She'd rather go down there... and share the sweet taste of defeat. И лучше бы ей скорее спуститься и разделить сладкий вкус поражения.
You need to know yourself before you can share your life with anyone. Прежде чем разделить с кем-то свою жизнь, познай саму себя.