Английский - русский
Перевод слова Shame
Вариант перевода Стыдно

Примеры в контексте "Shame - Стыдно"

Примеры: Shame - Стыдно
What a shame for everyone to find out what an embarrassment it is to have you as a daughter. Будет неловко если все узнают как стыдно быть твоей матерью.
Shame, shame, to talk thus of your lover. Стыдно, голубушка, так говорить о возлюбленном.
We feel no shame, and our friends should feel no shame, that we have not succeeded in adopting a resolution today. Нам не стыдно, и нашим друзьям не должно быть стыдно за то, что нам сегодня не удалось принять резолюцию.
My friend, I feel great shame for accusing you unjustly. Друг мой, мне так стыдно, что я несправедливо обвинил вас.
And then I was overwhelmed with shame. И вдруг мне стало ужасно стыдно.
He kept saying "shame." Все время повторял "стыдно".
The shame was that she must seek them. стыдно было, что она должна искать их.
And I even felt a sense of shame because of that. Мне даже иногда было стыдно за это.
We're talking a lifetime of shame here. Мне будет стыдно до конца своей жизни.
For families who had young daughters, it was a shame If young men didn't visit them. Семье, где росла дочка было стыдно, если к ним никто не приходил.
I feel shame I feel sad See how people act so bad Мне стыдно, мне грустно, видеть страдания моего народа.
Have you no shame, before her father? Тебе не стыдно перед её отцом?
I don't have an appointment, but my sister said there would be no shame in asking for help. Мне не назначали встречу, но моя сестра сказала, что не будет стыдно попросить о помощи.
Have you no shame, Meir? Меир, как тебе не стыдно?
It was very disturbing to me... and really a shame. Это очень печально и, мне кажется, вот, очень стыдно.
Have you no shame, Miss Blum? Как вам не стыдно, госпожа Блюм?
It would shame me for you to read that, if I didn't know... you had suffered the same distortions in the press. Мне было бы стыдно, если бы я не знал... что вас также обливали грязью в прессе.
I'm putting the bake sale to shame. Мне стыдно, что мы не продаём выпечку.
Sure is a shame, me and you having to face it out this way. Стыдно сказать, мы с тобой просто смели их со своей дороги.
No, the shame's all on you for knowing that and dumping this case in my lap for political reasons. Да, тебе должно быть стыдно, ведь ты все знал, и подбросил мне это дело из политических соображений.
Well, shame on you, Principal Nunley. Вам должно быть стыдно, директор Нанли!
"Tell the truth and shame the Devil." Скажи правду и пускай будет стыдно Дьяволу.
Now that we're finally together, it would be such a shame if something happened to one of us. Теперь, когда мы наконец вместе, будет очень стыдно, если что-то случится с одним из нас.
And for myself... revulsion... shame... and rage. А самому себе я... отвратителен... мне стыдно... я ненавижу себя.
And I even felt a sense of shame because of that. Мне даже иногда было стыдно за это.