| What a shame for everyone to find out what an embarrassment it is to have you as a daughter. | Будет неловко если все узнают как стыдно быть твоей матерью. |
| Shame, shame, to talk thus of your lover. | Стыдно, голубушка, так говорить о возлюбленном. |
| We feel no shame, and our friends should feel no shame, that we have not succeeded in adopting a resolution today. | Нам не стыдно, и нашим друзьям не должно быть стыдно за то, что нам сегодня не удалось принять резолюцию. |
| My friend, I feel great shame for accusing you unjustly. | Друг мой, мне так стыдно, что я несправедливо обвинил вас. |
| And then I was overwhelmed with shame. | И вдруг мне стало ужасно стыдно. |
| He kept saying "shame." | Все время повторял "стыдно". |
| The shame was that she must seek them. | стыдно было, что она должна искать их. |
| And I even felt a sense of shame because of that. | Мне даже иногда было стыдно за это. |
| We're talking a lifetime of shame here. | Мне будет стыдно до конца своей жизни. |
| For families who had young daughters, it was a shame If young men didn't visit them. | Семье, где росла дочка было стыдно, если к ним никто не приходил. |
| I feel shame I feel sad See how people act so bad | Мне стыдно, мне грустно, видеть страдания моего народа. |
| Have you no shame, before her father? | Тебе не стыдно перед её отцом? |
| I don't have an appointment, but my sister said there would be no shame in asking for help. | Мне не назначали встречу, но моя сестра сказала, что не будет стыдно попросить о помощи. |
| Have you no shame, Meir? | Меир, как тебе не стыдно? |
| It was very disturbing to me... and really a shame. | Это очень печально и, мне кажется, вот, очень стыдно. |
| Have you no shame, Miss Blum? | Как вам не стыдно, госпожа Блюм? |
| It would shame me for you to read that, if I didn't know... you had suffered the same distortions in the press. | Мне было бы стыдно, если бы я не знал... что вас также обливали грязью в прессе. |
| I'm putting the bake sale to shame. | Мне стыдно, что мы не продаём выпечку. |
| Sure is a shame, me and you having to face it out this way. | Стыдно сказать, мы с тобой просто смели их со своей дороги. |
| No, the shame's all on you for knowing that and dumping this case in my lap for political reasons. | Да, тебе должно быть стыдно, ведь ты все знал, и подбросил мне это дело из политических соображений. |
| Well, shame on you, Principal Nunley. | Вам должно быть стыдно, директор Нанли! |
| "Tell the truth and shame the Devil." | Скажи правду и пускай будет стыдно Дьяволу. |
| Now that we're finally together, it would be such a shame if something happened to one of us. | Теперь, когда мы наконец вместе, будет очень стыдно, если что-то случится с одним из нас. |
| And for myself... revulsion... shame... and rage. | А самому себе я... отвратителен... мне стыдно... я ненавижу себя. |
| And I even felt a sense of shame because of that. | Мне даже иногда было стыдно за это. |