| Well, that would be a shame. | Если так, будет очень стыдно. |
| I just assumed you were embarrassed and filled with shame. | Я просто подумала, что вы постеснялись и вам стало стыдно. |
| Be a shame if you died in flight. | Будет стыдно, если вы умрёте в полёте. |
| There's no shame in being a coward. | Знаешь, быть трусом совершенно не стыдно. |
| What a shame to think you just made yourself a home here, and now you have to run. | Стыдно представить, ты только что обустроил себе тут дом, и сейчас тебе приходить бежать. |
| I'm hearing that you feel a lot of shame. | Я слышу, что тебе стыдно. |
| It is not, Beklemishev, shame. | Не прилично, Беклемишев, стыдно. |
| If she looks at me, she will know my shame. | Если она посмотрит на меня, она поймет что мне стыдно. |
| No, I have been going down a shame spiral. | Нет. Это мне должно быть стыдно. |
| Calling them noodles is shame, despair. | Лапша, лапша! Стыдно называть это лапшой! |
| It'd be a shame to see it all go to waste. | Будет стыдно увидеть, как всё это пропадёт. |
| It's not a walk of shame if someone does it with you. | Это не стыдно, когда кто-то идет рядом с тобой. |
| Well, there is a little shame. | Хотя, все таки, немного стыдно. |
| You are defeated but you have no shame. | Вы проиграли, но вам не стыдно. |
| It's just a shame you're not doing anything tonight. | Даже стыдно, что сегодня, ты ничем не занята. |
| Don't you people have any shame? | Люди, неужели вам совсем не стыдно? |
| There are many things I regret in this life, but it is the way I have behaved with you that brings me most shame. | Я о многом жалею в жизни, но то, как я вела себя с вами, за это мне стыдно больше всего. |
| I have no shame for my paintings | Мне не стыдно за свои работы. |
| But if this man, Kendrick, has involved himself in an ugly episode, it is to my shame and regret our company associated thus. | Но если это Центральный Участие в некоторые уродливые эпизод, стыдно и жалко То, что наша компания связанные с этим. |
| With the kind of skills that guy had be a shame if he was spending his time as a cockfighter and not on a field. | С теми умениями, которые у него есть, было бы стыдно тратить время на петушиные бои, а не на поле. |
| What a shame! I'm painting the third coat. | Янив, посмотри и не стыдно людям, делать нам такое. |
| I got shame about what happened between us, but I leave that here with my ring and with you. | Мне стыдно за то, что произошло между нами, но я оставлю это здесь с моим кольцом и с тобой. |
| So you have no shame using the store-bought mix? | И тебе не стыдно использовать смесь, купленную в магазине? |
| Max, have you no shame? | Макс, тебе совсем не стыдно? |
| To what shame love can reduce a man! | Стыдно, до чего любовь может довести. |