Английский - русский
Перевод слова Shame
Вариант перевода Стыдно

Примеры в контексте "Shame - Стыдно"

Примеры: Shame - Стыдно
Well, that would be a shame. Если так, будет очень стыдно.
I just assumed you were embarrassed and filled with shame. Я просто подумала, что вы постеснялись и вам стало стыдно.
Be a shame if you died in flight. Будет стыдно, если вы умрёте в полёте.
There's no shame in being a coward. Знаешь, быть трусом совершенно не стыдно.
What a shame to think you just made yourself a home here, and now you have to run. Стыдно представить, ты только что обустроил себе тут дом, и сейчас тебе приходить бежать.
I'm hearing that you feel a lot of shame. Я слышу, что тебе стыдно.
It is not, Beklemishev, shame. Не прилично, Беклемишев, стыдно.
If she looks at me, she will know my shame. Если она посмотрит на меня, она поймет что мне стыдно.
No, I have been going down a shame spiral. Нет. Это мне должно быть стыдно.
Calling them noodles is shame, despair. Лапша, лапша! Стыдно называть это лапшой!
It'd be a shame to see it all go to waste. Будет стыдно увидеть, как всё это пропадёт.
It's not a walk of shame if someone does it with you. Это не стыдно, когда кто-то идет рядом с тобой.
Well, there is a little shame. Хотя, все таки, немного стыдно.
You are defeated but you have no shame. Вы проиграли, но вам не стыдно.
It's just a shame you're not doing anything tonight. Даже стыдно, что сегодня, ты ничем не занята.
Don't you people have any shame? Люди, неужели вам совсем не стыдно?
There are many things I regret in this life, but it is the way I have behaved with you that brings me most shame. Я о многом жалею в жизни, но то, как я вела себя с вами, за это мне стыдно больше всего.
I have no shame for my paintings Мне не стыдно за свои работы.
But if this man, Kendrick, has involved himself in an ugly episode, it is to my shame and regret our company associated thus. Но если это Центральный Участие в некоторые уродливые эпизод, стыдно и жалко То, что наша компания связанные с этим.
With the kind of skills that guy had be a shame if he was spending his time as a cockfighter and not on a field. С теми умениями, которые у него есть, было бы стыдно тратить время на петушиные бои, а не на поле.
What a shame! I'm painting the third coat. Янив, посмотри и не стыдно людям, делать нам такое.
I got shame about what happened between us, but I leave that here with my ring and with you. Мне стыдно за то, что произошло между нами, но я оставлю это здесь с моим кольцом и с тобой.
So you have no shame using the store-bought mix? И тебе не стыдно использовать смесь, купленную в магазине?
Max, have you no shame? Макс, тебе совсем не стыдно?
To what shame love can reduce a man! Стыдно, до чего любовь может довести.