Well, that would be a shame. |
Если так, будет очень стыдно. |
I just assumed you were embarrassed and filled with shame. |
Я просто подумала, что вы постеснялись и вам стало стыдно. |
Be a shame if you died in flight. |
Будет стыдно, если вы умрёте в полёте. |
There's no shame in being a coward. |
Знаешь, быть трусом совершенно не стыдно. |
What a shame to think you just made yourself a home here, and now you have to run. |
Стыдно представить, ты только что обустроил себе тут дом, и сейчас тебе приходить бежать. |
I'm hearing that you feel a lot of shame. |
Я слышу, что тебе стыдно. |
It is not, Beklemishev, shame. |
Не прилично, Беклемишев, стыдно. |
If she looks at me, she will know my shame. |
Если она посмотрит на меня, она поймет что мне стыдно. |
No, I have been going down a shame spiral. |
Нет. Это мне должно быть стыдно. |
Calling them noodles is shame, despair. |
Лапша, лапша! Стыдно называть это лапшой! |
It'd be a shame to see it all go to waste. |
Будет стыдно увидеть, как всё это пропадёт. |
It's not a walk of shame if someone does it with you. |
Это не стыдно, когда кто-то идет рядом с тобой. |
Well, there is a little shame. |
Хотя, все таки, немного стыдно. |
You are defeated but you have no shame. |
Вы проиграли, но вам не стыдно. |
It's just a shame you're not doing anything tonight. |
Даже стыдно, что сегодня, ты ничем не занята. |
Don't you people have any shame? |
Люди, неужели вам совсем не стыдно? |
There are many things I regret in this life, but it is the way I have behaved with you that brings me most shame. |
Я о многом жалею в жизни, но то, как я вела себя с вами, за это мне стыдно больше всего. |
I have no shame for my paintings |
Мне не стыдно за свои работы. |
But if this man, Kendrick, has involved himself in an ugly episode, it is to my shame and regret our company associated thus. |
Но если это Центральный Участие в некоторые уродливые эпизод, стыдно и жалко То, что наша компания связанные с этим. |
With the kind of skills that guy had be a shame if he was spending his time as a cockfighter and not on a field. |
С теми умениями, которые у него есть, было бы стыдно тратить время на петушиные бои, а не на поле. |
What a shame! I'm painting the third coat. |
Янив, посмотри и не стыдно людям, делать нам такое. |
I got shame about what happened between us, but I leave that here with my ring and with you. |
Мне стыдно за то, что произошло между нами, но я оставлю это здесь с моим кольцом и с тобой. |
So you have no shame using the store-bought mix? |
И тебе не стыдно использовать смесь, купленную в магазине? |
Max, have you no shame? |
Макс, тебе совсем не стыдно? |
To what shame love can reduce a man! |
Стыдно, до чего любовь может довести. |