There's no shame in having a handicapped father. |
Правда! Вовсе не стыдно иметь отца-калеку. |
Don't be too keen - you'll put the rest of us to shame. |
Не переусердствуй, иначе нам будет стыдно. |
When you saidpeople get hurt, you showed shame. |
Когда вы говорили, что могут пострадать люди, вам было стыдно. |
The girls also feel some sort of shame and uneasiness in returning to their parents' home and facing society, owing to rigid cultural norms. |
Из-за сложившихся в обществе суровых обычаев им также стыдно и неловко возвращаться в родительский дом и смотреть в глаза людям. |
Asking whether or not we're related to the Romanoffs and we'd just gotten past this whole "Crane shame" thing. |
Задаём вопросы о родстве с Романовыми когда только помирились после "стыдно быть Крейнами"-ссоры. |
It is shame and awkward to blind him with the flashes so often, so I'm shooting small videos. |
Так как часто ослеплять человека вспышкой стыдно и неловко - снимаю на фотоаппарат маленькие ролики. |
We are brought up being taught what we should see with disgust; therefore we must conceal it in shame. |
Пусть судьба растопчет меня - я посмотрю, не станет ли ей стыдно. |
There's no shame in saying you've lost a step. |
Не стыдно признать, что выдыхаетесь. |
Mr. Callaghan, he was... just the first of many Mr. Callaghans in her life. there is no shame in not knowing. |
Мистер Кэллаган был... первым из массы Кэллаганов в её жизни. "Не стыдно не знать". |
Why, 'tis a shame. |
Веди себя прилично, а не то... Ну как тебе на стыдно? |
And shame on you, as well. |
Тебе должно быть стыдно. |
Well, that's a shame. |
Тебе должно быть стыдно. |
And shame on you. |
И как вам не стыдно. |
You lost money, you're filled with shame and you got groped by a stranger. |
Ты потеряла деньги, тебе очень стыдно и тебя облапала незнакомка. |
Kill me once, shame on you, kill me twice, shame on... |
Убей меня однажды, тебе должно быть стыдно, убей меня дважды, стыдно должно быть... |
But if it be a shame for a woman to be shorn or shaven, let her be covered. |
А если жене стыдно быть обритой, то пусть покрывается. |
Good sir, alas, it is a trifle, I would not shame myself to give you this. |
Ах, синьор, безделка это, Мне стыдно вам такой подарок делать. |
He is now part of Tono Toshiro's family and a great shame to me. |
Мне очень стыдно, но сейчас он состоит в клане Тоно Тоширо. |
Sit, Coriolanus; never shame to hear What you have nobly done. |
Кориолан. Совсем не стыдно услышать вновь о подвигах своих. |
You should die of shame to leave me alone and helpless! |
Вам не стыдно бросать меня беспомощную! |
When I was in school, I could barely take a sick day without a shame spiral. |
Когда я училась в школе, я дня не могла прогулять, так мне было стыдно. |
Cuba stated that the millennium-long history and hard work of China would put those countries on shame to criticize China. |
Куба заявила, что странам, критикующим Китай, должно быть стыдно перед лицом его тысячелетней истории и напряженного труда. |
I mean, with the cold and all, you might get rheumatitis, and that'd be a shame with such a pretty walk and all. |
Я имею в виду, из-за холода можно заработать ревматизм, и и будет стыдно гулять с такими симпатичным... |
Know that I do not feel no shame to bow before a man of your status to seek help in favor of left-nots these drylands, |
Я хочу, чтобы вы знали, мне никогда не будет стыдно, за то, что я преклоняюсь перед вами, и прошу о помощи для несчастных людей, которые живут в этой, Богом забытой, степи и где, я имела честь родиться. |
And, "Jonah Lehrer has not proven that he is capable of feeling shame." |
Или: «Не верю, что Джона Лереру бывает стыдно». |