Английский - русский
Перевод слова Shame
Вариант перевода Стыдно

Примеры в контексте "Shame - Стыдно"

Примеры: Shame - Стыдно
There's no shame in having a handicapped father. Правда! Вовсе не стыдно иметь отца-калеку.
Don't be too keen - you'll put the rest of us to shame. Не переусердствуй, иначе нам будет стыдно.
When you saidpeople get hurt, you showed shame. Когда вы говорили, что могут пострадать люди, вам было стыдно.
The girls also feel some sort of shame and uneasiness in returning to their parents' home and facing society, owing to rigid cultural norms. Из-за сложившихся в обществе суровых обычаев им также стыдно и неловко возвращаться в родительский дом и смотреть в глаза людям.
Asking whether or not we're related to the Romanoffs and we'd just gotten past this whole "Crane shame" thing. Задаём вопросы о родстве с Романовыми когда только помирились после "стыдно быть Крейнами"-ссоры.
It is shame and awkward to blind him with the flashes so often, so I'm shooting small videos. Так как часто ослеплять человека вспышкой стыдно и неловко - снимаю на фотоаппарат маленькие ролики.
We are brought up being taught what we should see with disgust; therefore we must conceal it in shame. Пусть судьба растопчет меня - я посмотрю, не станет ли ей стыдно.
There's no shame in saying you've lost a step. Не стыдно признать, что выдыхаетесь.
Mr. Callaghan, he was... just the first of many Mr. Callaghans in her life. there is no shame in not knowing. Мистер Кэллаган был... первым из массы Кэллаганов в её жизни. "Не стыдно не знать".
Why, 'tis a shame. Веди себя прилично, а не то... Ну как тебе на стыдно?
And shame on you, as well. Тебе должно быть стыдно.
Well, that's a shame. Тебе должно быть стыдно.
And shame on you. И как вам не стыдно.
You lost money, you're filled with shame and you got groped by a stranger. Ты потеряла деньги, тебе очень стыдно и тебя облапала незнакомка.
Kill me once, shame on you, kill me twice, shame on... Убей меня однажды, тебе должно быть стыдно, убей меня дважды, стыдно должно быть...
But if it be a shame for a woman to be shorn or shaven, let her be covered. А если жене стыдно быть обритой, то пусть покрывается.
Good sir, alas, it is a trifle, I would not shame myself to give you this. Ах, синьор, безделка это, Мне стыдно вам такой подарок делать.
He is now part of Tono Toshiro's family and a great shame to me. Мне очень стыдно, но сейчас он состоит в клане Тоно Тоширо.
Sit, Coriolanus; never shame to hear What you have nobly done. Кориолан. Совсем не стыдно услышать вновь о подвигах своих.
You should die of shame to leave me alone and helpless! Вам не стыдно бросать меня беспомощную!
When I was in school, I could barely take a sick day without a shame spiral. Когда я училась в школе, я дня не могла прогулять, так мне было стыдно.
Cuba stated that the millennium-long history and hard work of China would put those countries on shame to criticize China. Куба заявила, что странам, критикующим Китай, должно быть стыдно перед лицом его тысячелетней истории и напряженного труда.
I mean, with the cold and all, you might get rheumatitis, and that'd be a shame with such a pretty walk and all. Я имею в виду, из-за холода можно заработать ревматизм, и и будет стыдно гулять с такими симпатичным...
Know that I do not feel no shame to bow before a man of your status to seek help in favor of left-nots these drylands, Я хочу, чтобы вы знали, мне никогда не будет стыдно, за то, что я преклоняюсь перед вами, и прошу о помощи для несчастных людей, которые живут в этой, Богом забытой, степи и где, я имела честь родиться.
And, "Jonah Lehrer has not proven that he is capable of feeling shame." Или: «Не верю, что Джона Лереру бывает стыдно».