| Then the shame started. | Потом мне стало стыдно. |
| What a shame to cheat father! | Как не стыдно батюшку обманывать! |
| Father, for shame. | Отец, как не стыдно. |
| Have you no shame? | И не стыдно тебе? |
| And shame on you. | И как тебе не стыдно. |
| Have you no shame, who's mad | Как тебе не стыдно! |
| But should I feel shame? | Мне должно быть стыдно? |
| Fusari. You should be shame yourself. | Как тебе не стыдно? |
| No shame in Socialism! | Социалистом быть не стыдно. |
| And it will shame you. | И тебе будет стыдно. |
| Stay out of my shame. | Не подходи, мне стыдно. |
| What shame he must feel. | Ему наверняка очень стыдно. |
| Has Winston no shame? | Ему ни капли не стыдно? |
| Psychopaths never show shame. | Психопатам никогда не бывает стыдно. |
| No shame in losing' to me. | Мне не стыдно проиграть. |
| Be a shame to repeat it. | Стыдно будет ее повторить. |
| I felt such shame. | Мне было очень стыдно. |
| Where is your sense of shame? | Как тебе не стыдно? |
| It's against shame. | Тебе должно быть стыдно. |
| But shame on us. | Но и нам будет стыдно. |
| Well, shame on you. | Как тебе не стыдно. |
| It's either death or shame. | Мне стыдно за вашу страну. |
| There's no shame in having help. | Не стыдно нуждаться в помощи. |
| Think about the shame we'd feel. | Как стыдно будет нашим детям? |
| Then shame on you, Richard. | Как не стыдно, Ричард. |