Shame about Nate, though. |
Хотя, стыдно за Нэйта. |
Shame to besmear the noble saber with Zaporizhian cattle. |
Стыдно шляхетскую саблю марать о быдло запорожское. |
Now, I get it. I see your shame. |
Я вижу, тебе стыдно. |
The doc should hang his head in shame. |
Доку должно быть стыдно. |
Shame on you.And shame on you. |
И как тебе не стыдно. |
Shame, isn't it? |
Мне должно быть стыдно. |
Shame on you, sir. |
Как тебе не стыдно. |
Shame on you, Gideon! |
Как не стыдно, Гидеон! |
Shame on you, Eleanor. |
Как вам не стыдно, Элеонор! |
Shame on you, Christy. |
Как тебе не стыдно, Кристи. |
FOR SHAME, MISS LIVVIE. |
Как вам не стыдно, мисс Ливви. |
Shame on all of you! |
Вам должно быть стыдно! |
Shame on you how you picked on Derek Zoolander in that story. |
Вам не стыдно, что вы написал про Дерека Зулэндера. |
Shame on you for believing there was a place called the Sassy Quatch built into the side of a cave in the first place. |
Тебе должно быть стыдно, что поверил, что было место под названием Йетищера, сделанное в пещере, если на то пошло. |
It will include the track "Shame on You". |
У нашего народа есть такое понятие «Как тебе не стыдно?!». |
[Slamming of door] BUT MOST OF ALL, SHAME ON YOU. |
А больше всего должно быть стыдно тебе. |
No, shame on you, shame on all of you. |
Это вам должно быть стыдно! |
I made him feel shame. |
Он понял, что мне стыдно за него. |
I lived in shame. |
Мне стыдно за то, как я жил. |
(Bill) It puts this completely to shame. |
После такого мне стыдно показывать: |
I can't do anything, shame on me. |
Сил нет, как стыдно. |
Shame on both of you! |
Вам должно быть стыдно! Стыдно! |
Shame on both of you! |
Как вам не стыдно! |