| Shame about Nate, though. | Хотя, стыдно за Нэйта. |
| Shame to besmear the noble saber with Zaporizhian cattle. | Стыдно шляхетскую саблю марать о быдло запорожское. |
| Now, I get it. I see your shame. | Я вижу, тебе стыдно. |
| The doc should hang his head in shame. | Доку должно быть стыдно. |
| Shame on you.And shame on you. | И как тебе не стыдно. |
| Shame, isn't it? | Мне должно быть стыдно. |
| Shame on you, sir. | Как тебе не стыдно. |
| Shame on you, Gideon! | Как не стыдно, Гидеон! |
| Shame on you, Eleanor. | Как вам не стыдно, Элеонор! |
| Shame on you, Christy. | Как тебе не стыдно, Кристи. |
| FOR SHAME, MISS LIVVIE. | Как вам не стыдно, мисс Ливви. |
| Shame on all of you! | Вам должно быть стыдно! |
| Shame on you how you picked on Derek Zoolander in that story. | Вам не стыдно, что вы написал про Дерека Зулэндера. |
| Shame on you for believing there was a place called the Sassy Quatch built into the side of a cave in the first place. | Тебе должно быть стыдно, что поверил, что было место под названием Йетищера, сделанное в пещере, если на то пошло. |
| It will include the track "Shame on You". | У нашего народа есть такое понятие «Как тебе не стыдно?!». |
| [Slamming of door] BUT MOST OF ALL, SHAME ON YOU. | А больше всего должно быть стыдно тебе. |
| No, shame on you, shame on all of you. | Это вам должно быть стыдно! |
| I made him feel shame. | Он понял, что мне стыдно за него. |
| I lived in shame. | Мне стыдно за то, как я жил. |
| (Bill) It puts this completely to shame. | После такого мне стыдно показывать: |
| I can't do anything, shame on me. | Сил нет, как стыдно. |
| Shame on both of you! | Вам должно быть стыдно! Стыдно! |
| Shame on both of you! | Как вам не стыдно! |