Shame on you, Raj. |
Как тебе не стыдно, Радж! |
Shame on you, Jenna. |
Тебе должно быть стыдно, Дженна. |
Shame on you, Margene. |
Как тебе не стыдно, Маргин? |
Shame on you, now. |
Как тебе не стыдно! |
Let their leaders feel the shame of not being able to do what a small country suffering under a blockade, like Cuba, has been able to do. |
Пусть их лидерам будет стыдно за то, что они не смогли сделать то, что удалось сделать такой небольшой стране, живущей в условиях блокады, как Кубе. |
No Shame in My Game. |
Игра, за которую не стыдно. |
Shame about Clarence Clemons. |
Стыдно за Кларенса Клемонса. |
Shame on all of you. |
Разве вам всем не стыдно? |
Shame on you both. |
Обоим должно быть стыдно! |
Man: SHAME ON YOU. |
Вам должно быть стыдно! |
Shame on you, McNulty. |
Как не стыдно, Макналти. |
The Shame of the States. |
Стыдно за действия правительства. |
Shame on you, Chauncey. |
Как не стыдно, Чонси. |
Shame to lie to her. |
Как стыдно ей лгать. |
Shame on you, ambassador. |
Как не стыдно, посол. |
Shame on you, Charles. |
Не стыдно, Чарли? |
Shame on you, Sir! |
Как вам не стыдно, сэр! |
Shame on you both. |
Как вам не стыдно. |
Shame on you, Detective. |
Как не стыдно, детектив. |
Shame on you, Hector. |
Тебе должно быть стыдно, Гектор. |
Shame on you, Dad. |
Как не стыдно, папа! |
Shame on you all. |
Вам всем должно быть стыдно. |
Shame on you, Elaine. |
Тебе должно быть стыдно, Элейн. |
CROWD: Shame on you! |
Как вам не стыдно! |
Shame on you guys! |
Вам должно быть стыдно! |