Английский - русский
Перевод слова Seychelles
Вариант перевода Сейшельских островов

Примеры в контексте "Seychelles - Сейшельских островов"

Примеры: Seychelles - Сейшельских островов
On 7 December, the International Commission wrote to the Seychelles Minister of Defence, Mr. James Michel, drawing his attention to the allegations and requesting information from the Seychelles Government to assist the Commission in making its report. 7 декабря Международная комиссия направила министру обороны Сейшельских Островов г-ну Джеймсу Мичелу письмо, обратив его внимание на эти утверждения, и просила, чтобы сейшельское правительство представило информацию для оказания помощи Комиссии в подготовке ее доклада.
On the basis of that report, the Council adopted resolution 507 of 28 May 1982, in which it strongly condemned the mercenary aggression against Seychelles and commended Seychelles for successfully repulsing the mercenary aggression and defending its territorial integrity and independence. На основе этого доклада Совет принял резолюцию 507 от 28 мая 1982 года, в которой он решительно осудил агрессию, совершенную наемниками против Сейшельских Островов, и приветствовал Сейшельские Острова в связи с успешным отражением агрессии наемников и защитой своей территориальной целостности и независимости.
As part of the preparation process, the Government of Seychelles organized a workshop on the "Implementation of Human Rights in Seychelles" with the financial support of UNDP. В процессе подготовки правительство Сейшельских Островов организовало, при финансовой поддержке ПРООН, семинар по теме "Осуществление прав человека на Сейшельских Островах".
National processes for the submission of the Seychelles Initial State Party Report of the CEDAW, which is a consolidation of Seychelles initial and periodic reports, are however reaching completion point. Вместе с тем национальные мероприятия, связанные с представлением Сейшельскими Островами первоначального доклада государства - участника по КЛДЖ, в котором будут сведены воедино первоначальный и периодические доклады Сейшельских Островов, близятся к завершению.
The delegation of Seychelles underlined that no political reprisal existed in Seychelles, that it was a democracy where the freedom of expression was upheld and that it was unaware of any blocked website. Делегация Сейшельских Островов подчеркнула, что в стране не существует политических репрессий, что это демократия, где поддерживается свобода выражения мнений, и что ей неизвестно о каком-либо заблокированном веб-сайте.
Also in 1994, a special award went to a State Counsel from the Seychelles attached to the Office of the Attorney-General. Также в 1994 году была присуждена специальная стипендия государственному советнику с Сейшельских Островов, работающему при канцелярии генерального прокурора.
The payments were made by two transfers of sums of money to Seychelles in its account in the Federal Reserve Bank of New York. Платежи были произведены в виде двух переводов денежных средств, зачисленных на счет Сейшельских Островов в Федеральном резервном банке Нью-Йорка.
It had stressed the need to ensure that relevant Seychelles legislation was fully in keeping with the provisions of the Convention, and articles 2-7 in particular. Комитет подчеркнул необходимость обеспечения полного соответствия законодательства Сейшельских Островов с положениями Конвенции, и в частности с положениями статей 2-7.
A particularly detailed allegation of involvement in the sale or supply of arms and ammunition to the former Rwandan government forces after the imposition of the embargo concerns Seychelles. Особенно подробное утверждение об участии в продаже или поставках оружия и боеприпасов бывшим руандийским правительственным силам после введения эмбарго касается Сейшельских Островов.
At the kind invitation of the Government of the Seychelles, such a workshop was convened from 28 to 30 May 2001. По любезному приглашению правительства Сейшельских Островов семинар был проведен 28 - 30 мая 2001 года.
Six instruments of ratification had already been registered (those of Botswana, Ireland, Malawi, Seychelles, Slovakia and the United States of America). Уже зарегистрированы шесть ратификационных грамот (Ботсваны, Ирландии, Малави, Сейшельских Островов, Словакии и Соединенных Штатов Америки).
The delegates expressed their appreciation for the fine hospitality and working arrangements provided for the meeting by the people and Government of the Seychelles. Делегаты выразили признательность народу и правительству Сейшельских Островов за теплый прием и отличную организацию работы Совещания.
The Registrar General registers all Charitable and other Non-Profit Organizations and liaison with these organization falls under the portfolio of the President of Seychelles. В Генеральном реестре регистрируются все благотворительные и другие неприбыльные организации, а связь с этими организациями относится к ведению президента Сейшельских Островов.
are all under active consideration by the Cabinet of Seychelles. находятся на рассмотрении кабинета министров Сейшельских Островов.
At the twenty-third session, the Commission decided that the joint submission made by Mauritius and Seychelles would be addressed through the establishment of a sub-commission. На двадцать третьей сессии Комиссия постановила, что совместное представление Маврикия и Сейшельских Островов будет разобрано учреждаемой для этого подкомиссией.
As a first step, the authorities of Seychelles and Kenya have put in place guidelines akin to those of UNODC. В качестве первого шага власти Кении и Сейшельских Островов установили руководящие принципы по примеру руководящих принципов ЮНОДК.
Seychelles' willingness to accept the transfer of suspects under these arrangements is contingent upon being able to transfer convicted persons to Somalia to serve their prison sentences there. Готовность Сейшельских Островов дать согласие на передачу им подозреваемых по этим соглашениям зависит от способности доставить осужденных в Сомали для отбывания там их срока тюремного заключения.
The progressive and successful implementation of this medium-term reform package has lead to the restoration of macroeconomic stabilization in 2010 when Seychelles' external indebtedness returned to a sustainable level. Постепенное и успешное осуществление этого среднесрочного пакета реформ привело к восстановлению макроэкономического равновесия в 2010 году, когда внешняя задолженность Сейшельских Островов вернулась к устойчивому уровню.
Over 47% of Seychelles land area is classified as natural reserve and the Government intends to increase this ratio to 50% over the coming years. Более 47% площади Сейшельских Островов классифицированы как природный заповедник, и правительство намерено увеличить этот показатель до 50% в течение ближайших лет.
In March 2010, the Human Rights Committee adopted a list of issues to be taken up in the absence of the Seychelles' initial report. В марте 2010 года Комитет по правам человека принял перечень вопросов, подлежащих рассмотрению в отсутствие первоначального доклада Сейшельских Островов.
The United States of America applauded the consistency of Seychelles in steadily improving the protection of civil and political rights, including freedom of assembly and association. Соединенные Штаты Америки высоко оценили последовательность Сейшельских Островов в постоянном совершенствовании защиты гражданских и политических прав, включая свободу собраний и ассоциаций.
It highlighted the commitment of Seychelles to education and maternal and child health and welcomed the measures to improve the situation of children and adults with disabilities. Она подчеркнула усилия Сейшельских Островов в сферах образования и материнского и детского здоровья, а также приветствовала меры по улучшению положения детей-инвалидов и взрослых-инвалидов.
Mexico welcomed the commitment of Seychelles to reducing maternal and child mortality rates, improving the levels of education and combating discrimination against children and adults with disabilities. Мексика приветствовала намерение Сейшельских Островов добиться снижения уровня материнской и детской смертности, повысить уровень образования и бороться с дискриминацией в отношении детей-инвалидов и взрослых-инвалидов.
We welcome the recent accession of four States to the Statute, namely, Bangladesh, Saint Lucia, Seychelles and the Republic of Moldova. Мы приветствуем недавнее присоединение к Статуту четырех государств, а именно: Бангладеш, Сент-Люсии, Сейшельских Островов и Республики Молдова.
The Government of Seychelles, revising its environment management plan for the period 2011 - 2020, said that the plan constituted a national environmental strategy. Правительство Сейшельских Островов пересмотрело свой план управления окружающей средой на период 2011-2020 годов и заявило, что данный план представляет собой национальную экологическую стратегию.