However the Seychelles EEZ is patrolled by the Seychelles coastguard and any suspected vessels are boarded and searched. |
Вместе с тем исключительная экономическая зона Сейшельских Островов патрулируется береговой охраной страны, и любые подозрительные суда задерживаются и досматриваются. |
A number of trainings related to humanitarian laws have been extended to officers of the Seychelles Coast Guard and of the Seychelles People Defence Force. |
Для сотрудников береговой охраны и Народных сил обороны Сейшельских Островов был организован ряд подготовительных курсов в области гуманитарного права. |
Seventeen convicted pirates arrested by the Seychelles Coast Guard and tried in Seychelles were transferred to a prison in Hargeisa, "Somaliland", constructed by UNODC. |
Семнадцать осужденных пиратов, арестованных Службой береговой охраны Сейшельских Островов и подвергнутых судебному преследованию в этой стране, были переведены в тюрьму в Харгейсе, «Сомалиленд», построенную ЮНОДК. |
In 2012, Seychelles prepared a new Seychelles Sustainable Development Strategy 2010 - 2020, and preparation of a new national development plan is ongoing. |
В 2012 году правительство Сейшельских Островов подготовило новую стратегию устойчивого развития страны на период 2010-2020 годов и в настоящее время работает над новым национальным планом развития. |
The presentation by the representative of the Ministry of Education of Seychelles emphasized the vulnerability of Seychelles to climate change impacts, such as sea level rise, coral bleaching, water resources and severe natural disasters. |
В выступлении представителя министерства образования Сейшельских Островов было обращено особое внимание на их уязвимость к таким последствиям изменения климата, как повышение уровня моря, обесцвечивание кораллов, нехватка водных ресурсов и суровые стихийные бедствия. |
These issue of bearer shares falls under the auspices of the Seychelles International Business Authority (SIBA). |
Вопрос о выпуске акций на предъявителя находится в компетенции Управления Сейшельских Островов по международной предпринимательской деятельности (СИБА). |
They are required by the Central Bank of Seychelles to report any suspicious activity. |
Центральный банк Сейшельских Островов требует, чтобы они сообщали о любой подозрительной деятельности. |
It has invaded ecosystems from Hawaii to Seychelles, and formed supercolonies on Christmas Island in the Indian Ocean. |
Они вторглись в экосистемы от Гавайев до Сейшельских островов и сформировали суперколонии на острове Рождества в Индийском океане. |
Project LiteForex is managing by the company Straighthold Investment Group Inc., which is a resident of Seychelles in accordance with International Business Companies Act. |
Проект LiteForex управляется компанией Straighthold Investment Group Inc., являющейся резидентом Сейшельских Островов в соответствии с International Business Companies Act. |
He welcomed the admission of Eritrea, Madagascar and Seychelles into the PTA family. |
Он приветствовал прием Мадагаскара, Сейшельских Островов и Эритреи в члены ЗПТ. |
The delegation of Seychelles has the floor. |
Слово имеет уважаемый представитель Сейшельских Островов. |
The Permanent Representative of the Seychelles, however, indicated that international migration was not an issue commanding priority in that country. |
Постоянный представитель Сейшельских Островов сообщил, что международная миграция не является вопросом, заслуживающим приоритетного внимания в этой стране. |
However, the Seychelles authorities told the Commission, their suspicions were aroused by subsequent developments. |
Однако власти Сейшельских Островов сообщили Комиссии, что последующие события вызвали у них подозрения. |
The Governments approached in this way were those of Bulgaria, China, France, Seychelles, South Africa and Zaire. |
Контакты в этой связи были установлены с правительствами Болгарии, Заира, Китая, Сейшельских Островов, Южной Африки и Франции. |
These initiatives accent the Organization's role and its principles, to which I am pleased to reaffirm the commitment of the people of Seychelles. |
Эти инициативы подчеркивают роль Организации и ее принципов, приверженность которым народа Сейшельских Островов я рад подтвердить. |
Seychelles' constitutional charter of fundamental human rights and freedoms applies to all citizens, irrespective of gender. |
Конституционная хартия Сейшельских Островов об основополагающих правах человека и свободах охватывает всех граждан страны, независимо от гендерной принадлежности. |
We also wish to welcome the entry of Eritrea, Kyrgyzstan and Seychelles to the IAEA membership. |
Мы хотели бы также приветствовать принятие Эритреи, Кыргызстана и Сейшельских Островов в члены МАГАТЭ. |
15 The individuals from Seychelles, Papua New Guinea and Barbados received Special Awards. |
15 Специальные премии получили представители Сейшельских Островов, Папуа-Новой Гвинеи и Барбадоса. |
In addition, the Department assisted the UNDP regional office in Mauritius in developing the country cooperation framework for Seychelles. |
Помимо этого, Департамент оказывал содействие региональному отделению ПРООН на Маврикии в разработке страновых рамок сотрудничества для Сейшельских Островов. |
In Maldives and Seychelles, the sea had already engulfed historic sites, cemeteries and atolls. |
Что касается Мальдивских и Сейшельских Островов, то море уже поглотило места исторического значения: кладбища и атоллы. |
In this regard we take note of the statement by the Minister for Foreign Affairs, Planning and Environment of Seychelles. |
В этой связи мы принимаем к сведению заявление министра иностранных дел, планирования и окружающей среды Сейшельских Островов. |
The Government of the Seychelles is however committed to prevent terrorism and the financing of terrorism and has prepared draft Anti-Terrorism Legislation. |
Однако правительство Сейшельских Островов полно решимости предотвращать терроризм и финансирование терроризма, и оно подготовило проект антитеррористического законодательства. |
Passports issued by the Government of Seychelles are machine-readable and have certain security features that make them difficult to forge. |
Паспорта, выдаваемые правительством Сейшельских Островов, считываются на машине и имеют определенную систему защиты, поэтому их трудно подделать. |
The Government of Seychelles review the Federal Aviation Authority and the UK Civil Aviation Regulations for relevance. |
Правительство Сейшельских Островов следит за тем, чтобы деятельность Управления федеральной авиации соответствовала правилам гражданской авиации Соединенного Королевства. |
The Government of Seychelles is actively reviewing accession and ratification of this Convention. |
Правительство Сейшельских Островов тщательно изучает эту Конвенцию в целях присоединения к ней и ратификации ее. |