Английский - русский
Перевод слова Seychelles
Вариант перевода Сейшельских островов

Примеры в контексте "Seychelles - Сейшельских островов"

Примеры: Seychelles - Сейшельских островов
Gina Bonne expressed the thanks of the COI to the Seychelles Government, the UN system colleagues and the delegates for their excellent contributions to a successful meeting. Джина Бонн от имени ИОК выразила правительству Сейшельских Островов, коллегам по системе Организации Объединенных Наций и делегатам признательность за их весомый вклад в успешное проведение совещания.
However, Seychelles' initial reports to the other treaty bodies were all overdue, with the exception of the report under the Convention on the Rights of the Child, which had been submitted in September 2002. Вместе с тем все первоначальные доклады Сейшельских Островов другим договорным органам являются просроченными, за исключением доклада в соответствии с Конвенцией о правах ребенка, представленного в сентябре 2002 года.
In 1993 the Universal Postal Union (UPU) provided, within the framework of UNDP financial projects, consultancy services and training to Madagascar, the Philippines, Samoa, Seychelles and Sri Lanka. В 1993 году Всемирный почтовый союз (ВПС) обеспечил в рамках финансируемых ПРООН проектов консультативное обслуживание и профессиональное обучение для Мадагаскара, Самоа, Сейшельских Островов, Филиппин и Шри-Ланки.
The Government of Seychelles has indicated its willingness to host such a regional prosecution centre, contingent upon there being an effective post-trial transfer framework in place for the return of those convicted to Somalia. Правительство Сейшельских Островов сообщило о своей готовности принять у себя такой региональный центр при условии наличия эффективного механизма для возвращения осужденных в Сомали после судебного процесса.
The current National Arts Council of Seychelles Act (Chapter 136, 1991) does not address gender in the statutes of the Council. Настоящий Закон о Национальном совете искусств Сейшельских Островов (глава 136, 1991 год) не предусматривает учета гендерных аспектов в Уставе Совета.
Since the adoption in September 1994 of legislation requiring the conduct of environmental impact assessments for all projects, the Government of Seychelles has directed its efforts at strengthening the regulatory framework for giving effect to the legislation. После принятия в сентябре 1994 года законодательства, требующего проведения оценок экологического воздействия для всех проектов, правительство Сейшельских Островов направило свои усилия на укрепление регламентационных механизмов, призванных обеспечить его реализацию.
Address by Her Excellency Mrs. Danielle de St. Jorre, Minister for Foreign Affairs, Planning and Environment of Seychelles Выступление министра иностранных дел, планирования и окружающей среды Сейшельских Островов Ее Превосходительства г-жи Даниель де Сент Жорр
At the 6th plenary meeting, on 2 May, statements were made by the representatives of Sierra Leone, Lithuania, Greece, Argentina, Rwanda, Cambodia, Seychelles, Cameroon, Lebanon, Djibouti, Colombia, Bhutan and Mongolia. На 6-м пленарном заседании 2 мая выступили представители Сьерра-Леоне, Литвы, Греции, Аргентины, Руанды, Камбоджи, Сейшельских Островов, Камеруна, Ливана, Джибути, Колумбии, Бутана и Монголии.
I shall read a letter written by the Seychelles Minister of Foreign Affairs and addressed to the former President of the Conference on Disarmament: Я оглашу письмо министра иностранных дел Сейшельских Островов на имя бывшего Председателя Конференции по разоружению:
In his address to the Summit, Mr. Jeremie Bonnelame, the Minister for Foreign Affairs of Seychelles, expressed the appreciation of his Government on being admitted as a full member of SADC. В своем выступлении на Встрече министр иностранных дел Сейшельских Островов г-н Джеремия Боннеламе выразил от имени своего правительства признательность за то, что его страна принята в качестве полноправного члена САДК.
The Government of the Seychelles has already submitted a request to the Meeting of States Parties to postpone its deadline based on the above proviso. Правительство Сейшельских Островов уже обратилось к Совещанию государств-участников с просьбой перенести срок, определенный для этой страны, на основании вышеизложенной договоренности.
However, on cross-examination by the Agent for Seychelles, the expert asserted that Spanish fishermen had developed techniques that allowed fishing in waters up to a depth of 2,500 metres. Однако при перекрестном допросе представителем Сейшельских Островов эксперт подтвердил, что испанские рыболовы разработали методы, позволяющие вести промысел в водах глубиной до 2500 метров.
4 The individuals from Seychelles, Papua New Guinea, Barbados, Bulgaria and Colombia received special awards. 5 The time lag between the submission of a treaty and its publication has been reduced to 11 months. 4 Специальные премии получили представители Сейшельских Островов, Папуа-Новой Гвинеи, Барбадоса, Болгарии и Колумбии. 5 Период между представлением договора и его публикацией сокращен и составляет сегодня 11 месяцев.
Persons who are not resident in Seychelles would not be able to open a bank account in local currency, unless special provision is obtained from the Central Bank. Лица, которые не являются постоянными жителями Сейшельских Островов, не могут открыть в банке счет в местной валюте без специального разрешения, полученного от Центрального банка.
At the 7th meeting, statements were made by the representatives of Morocco, Mauritius, Belize, Fiji, Greece, Seychelles, Nauru, Australia, Japan and Samoa. На 7-м заседании с заявлениями выступили представители Марокко, Маврикия, Белиза, Фиджи, Греции, Сейшельских островов, Науру, Австралии, Японии и Самоа.
The Summit noted the economic and security threat posed by piracy in the coastal waters of SADC Member States, especially Seychelles, Mauritius and the United Republic of Tanzania. Участники Совещания отметили угрозу для экономики и безопасности пиратства в прибрежных водах государств - членов САДК, в особенности Сейшельских Островов, Маврикия и Объединенной Республики Танзания.
Another four instruments, from Botswana, Kenya, Nigeria and Seychelles, took part in the extension of the exercise from 15 to 26 November 2009. Еще четыре прибора - из Ботсваны, Кении, Нигерии и Сейшельских островов - прошли сличение с 15 по 26 ноября 2009 года.
The area of operation corresponds to an ever-expanding triangle, stretching from Yemen and Oman to Seychelles and the United Republic of Tanzania, and even to Mozambique. Район нападений напоминает вытянутый треугольник, простирающийся от Йемена и Омана до Сейшельских островов и Танзании и даже до Мозамбика.
However, prison capacity is limited, and the ability of Seychelles to play a significant role in prosecutions will turn on the success of its memorandums of understanding with the Transitional Federal Government, "Puntland" and "Somaliland". Однако вместимость тюрем ограничена, и способность Сейшельских Островов играть заметную роль в судебных преследованиях будет зависеть от реализации их меморандумов о взаимопонимании с Переходным федеральным правительством, «Пунтлендом» и «Сомалилендом».
The Seychelles National Youth Council has developed the 2011 Youth Plan of Action with a view to notably promote entrepreneurial spirit and continuously develop proper mechanisms for the recognition of initiatives, perseverance and pursuit of excellence by the youth. Национальный молодежный совет Сейшельских Островов разработал в 2011 году Молодежный план действий с целью значительно содействовать предпринимательскому духу и постоянно разрабатывать надлежащие механизмы для признания инициативности, настойчивости и стремления к совершенствованию молодежи.
Cuba indicated that it made a modest contribution to the efforts of Seychelles and that a medical team of 23 Seychellois was studying in Cuba, as part of long-standing cooperation between the two countries. Куба отметила, что она внесла скромный вклад в усилия Сейшельских Островов и что медицинская группа из 23 сейшельцев проходит обучение на Кубе в рамках долгосрочного сотрудничества между двумя странами.
That will allow piracy suspects who are Somali nationals to be held in the prisons of Kenya, Seychelles and other States in the region and be transferred back to Somalia to serve the remainder of their sentences. Это позволит переводить подозреваемых в пиратстве лиц сомалийского происхождения, которые содержатся в тюрьмах Кении, Сейшельских Островов и других государств региона, в Сомали для отбытия остаточного срока своего заключения.
I would like to once again welcome the new accessions to the International Criminal Court, namely, Saint Lucia, the Republic of Moldova, Bangladesh and Seychelles. Я хотел бы еще раз поприветствовать присоединение к Международному уголовному суду новых участников, а именно: Сент-Люсии, Республики Молдова, Бангладеш и Сейшельских Островов.
The recommendations, together with an information note on the steps in the process, had been presented to the Cabinet of Ministers, including the Vice-President and the President of Seychelles. Эти рекомендации вместе с информационной запиской о мерах, принятых с целью их осуществления, были представлены кабинету министров, в том числе Вице-президенту и Президенту Сейшельских Островов.
It is not clear how such participation by United Nations selected judges would work in the context of, for example, Kenya and Seychelles, or the United Republic of Tanzania and Mauritius. Не совсем ясно, как такое участие отобранных Организацией Объединенных Наций судей будет реализовываться в контексте, например, Кении и Сейшельских Островов или же Объединенной Республики Танзания и Маврикия.