Английский - русский
Перевод слова Serious
Вариант перевода Серьезном

Примеры в контексте "Serious - Серьезном"

Примеры: Serious - Серьезном
Like, I don't know, serious stuff. Не знаю, о чем-то более серьезном.
It's way too soon for us to be thinking about getting serious. Для нас еще слишком рано думать о чем-то серьезном.
Such submissions raise serious questions about the validity of the budget exercise. Подобные доводы вызывают серьезные сомнения в серьезном подходе к составлению бюджета.
A serious question needs a serious answer. Серьезный вопрос нуждается в серьезном ответе.
He's a pretty serious suspect in a pretty serious case. Он довольно серьезный подозреваемый в довольно серьезном деле.
The dissemination of the Special Committee's report was imperative, so as to publicize the current serious humanitarian situation in the occupied territories. Распространение доклада Специального комитета совершенно необходимо для того, чтобы оповестить общественность о нынешнем серьезном гуманитарном положении на оккупированных территориях.
The Institute's serious financial situation was real, not imagined, and required a solution. Вопрос о серьезном финансовом положении Института носит реальный, а не надуманный характер и требует решения.
Since the 1980s all indicators for the social well-being of the community have shown a serious decline. С 1980-х годов все показатели социального благосостояния общины свидетельствуют о ее серьезном упадке.
China stresses the notion that any reform on the Council must be based on a "serious compromise". Китай подчеркивает идею о том, что любая реформа Совета должна основываться на «серьезном компромиссе».
The social security framework, on which the country prided itself as part of a socialist system, is now in serious decline. Система социального обеспечения, которой страна гордилась как частью социалистической системы, в настоящее время находится в серьезном упадке.
India is also conscious of the serious development and national health impact of road accidents. Индия также отдает себе отчет в серьезном росте числа несчастных случаев на дорогах и в их последствиях для здоровья нации.
Against this backdrop, it is important to emphasize that the issue of conflict and health needs to be given serious consideration. С учетом этого важно подчеркнуть, что проблема взаимосвязи между конфликтами и охраной здоровья нуждается в серьезном рассмотрении.
This is indeed a serious offence that strikes at the heart of the integrity of a legal system. Речь идет о действительно серьезном преступлении, посягающем на сами основы правовой системы.
This is a serious development that endangers peace and stability in the region. Речь идет о весьма серьезном развитии событий, ставящем под угрозу мир и стабильность в регионе.
The initial findings revealed very disquieting indicators of a serious decline in food availability, accessibility and consumption. Первые результаты этой оценки обнаружили очень тревожные показатели, свидетельствующие о серьезном ухудшении положения в плане наличия, доступности и потребления продовольствия.
And they're playing a very serious game. А они замешаны в чем-то очень серьезном.
He looks very sad, and seems to be thinking something serious. Он выглядит таким печальным и, кажется, Думает о чем-то серьезном.
And subject of a two-year investigation into serious fraud and money-laundering offences. И в течение двух лет подозреваемый в деле о серьезном мошенничестве и отмывании краденого.
What's at stake is infinitely more serious. Речь идет о чем-то куда более серьезном.
It's just that this case obviously needs a serious lawyer. Просто это дело нуждается в серьезном адвокате.
Following a successful collaboration between the Institute and the Australian Crime Commission, a joint report was published on serious and organized investment fraud; По итогам успешного сотрудничества между Институтом и Австралийской комиссией по преступности был опубликован совместный доклад о серьезном и организованном мошенничестве в сфере инвестиций;
I would hate to have to call Bobby and complain to him about your reluctance to collaborate with us on such a serious matter. Мне бы не хотелось звонить Бобби и жаловаться на ваше нежелание сотрудничать с нами - в таком серьезном деле.
I can't have a serious conversation with you. Разве с тобой можно о чем-то серьезном говорить?
As already alluded to, the requirement of serious disruption of the functioning of society serves to establish a high threshold which would exclude from the scope of application of the draft articles other types of crises such as serious political or economic crises. Как уже говорилось, требование о серьезном нарушении функционирования общества служит установлению высокого порога, при помощи которого можно будет исключить из сферы применения проектов статей другие виды кризисов, как то серьезные политические или экономические кризисы.
On the question of "less serious" bullying as a military offence, mentioned in paragraph 134 of the report, it should be obvious that more serious bullying was treated as a criminal offence. Переходя к вопросу о "менее серьезном" проявлении неуставных отношений как воинском проступке, о котором говорится в пункте 134 доклада, он заявляет, что более серьезное проявление «дедовщины» квалифицируется уголовно наказуемым деянием.