The annual meeting was preceded by a one-day seminar, with the theme "Food Security, Energy, and Climate Change Issues: South-South opportunities". |
Проведению ежегодного совещания предшествовал однодневный семинар по теме "Вопросы продовольственной безопасности, энергетики и изменения климата: возможности по линии Юг-Юг". |
In April 2006, the annual intergenerational seminar focused on "People, poverty and power". |
В апреле 2006 года ежегодный семинар с участием представителей различных поколений был посвящен теме "Люди, нищета и власть". |
The seminar was divided into three sessions. "The deep seabed: international framework and regulation" was the theme of the first session. |
В рамках семинара состоялось три заседания: первое было посвящено теме «Глубоководные районы морского дна: международные нормы и правила». |
2010- Trainer and speaker at the European Roma Rights Centre seminar for researchers on interviewing victims of trafficking |
2010 год - инструктор и докладчик на семинаре для исследователей по теме опроса жертв торговли людьми, проведенном в Европейском центре по защите прав народности рома. |
In April 2010, the African Union held a seminar on the "Operationalization of the right to development" in Geneva. |
В апреле 2010 года Африканский союз провел в Женеве семинар по теме "Обеспечение практического применения права на развитие". |
Participation and support for the seminar on Women and Europe: Programmes and Aid, 25 February, Barcelona (Spain). |
Участие в семинаре по теме «Женщины и Европа: программы и помощь», 25 февраля, Барселона (Испания) и его поддержка. |
Due to growing interest in this topic, selected presentations from the seminar will be posted on the UNIDIR website as audio files later in 2008. |
Ввиду все большего интереса к этой теме отдельные выступления на семинаре будут помещены на веб-сайте ЮНИДИР в качестве аудиофайлов позднее в 2008 году. |
The Office also made a presentation at a regional policy seminar on implementing arms transfer control commitments, held in Moscow on 12 March 2008. |
Управление также подготовило презентацию для регионального семинара, который прошел в Москве 12 марта 2008 года, по теме «Выполнение обязательств по контролю за передачей вооружений». |
A seminar series has also been launched, the UNESCO Forum on Gender Equality, to raise awareness in this field. |
Кроме того, с целью повышения уровня информированности в этой области была организована серия семинаров по теме «Форум ЮНЕСКО по вопросам гендерного равенства». |
IFAP's President addressed the World Bank Rural Week seminar on "Small holders in coordinated supply chains" in Washington D.C. on 31 March 2005. |
Президент МФСП выступил на семинаре «Неделя сельских районов» Всемирного банка по теме «Малые хозяйства в скоординированной цепи поставок» в Вашингтоне, О.К., 31 марта 2005 года. |
International seminar on gender, education and social policy, United Nations, Vienna |
Международный семинар по теме «Гендерные вопросы, образование, политические науки», Организация Объединенных Наций, Вена |
On the initiative of Belgium, a seminar on the theme was held in Geneva on 24 and 25 November 2008. |
По инициативе Бельгии 24 и 25 ноября 2008 года в Женеве прошел семинар по этой теме. |
Statements made at the seminar on an effective global conflict prevention strategy in Africa: the role of the Security Council |
Заявления, сделанные на семинаре по теме «Эффективная глобальная стратегия предупреждения конфликтов в Африке: роль Совета Безопасности» |
A seminar entitled Gender equality in education: prospects, difficulties and lines of intervention for evaluators and Ministry of Education's specialists was held. |
Был проведен семинар по теме Гендерное равенство в сфере образования: перспективы, сложности и направления работы для экспертов по оценке и специалистов Министерства образования. |
The first national seminar on that subject, held in December 2007, discussed with civil society organizations the basic characteristics of this system. |
В декабре 2007 года прошел первый национальный семинар по этой теме, на котором совместно с организациями гражданского общества обсуждались основные параметры такой системы. |
In addition, AALCO will hold a one-day seminar entitled "Sixty Years of the International Law Commission" in New Delhi on 2 December 2008. |
Кроме того, 2 декабря 2008 года ААКПО проведет в Дели однодневный семинар по теме «Шестьдесят лет Комиссии международного права». |
It hosted the regional seminar entitled "Upholding Human Rights While Countering Terrorism" held from 27 to 29 October 2008. |
Иордания принимала у себя региональный семинар по теме "Защита прав человека в контексте борьбы с терроризмом", проходивший с 27 по 29 октября 2008 года. |
Lecturer, seminar on "Capacity-building for refugee Judges and the administrative authorities from Republic of Moldova" organized by UNHCR |
Лектор, семинар по теме «Развитие потенциала судей по делам беженцев и административных властей Республики Молдова», организован УВКБ |
In collaboration with the Government of Austria, OHCHR also organized an expert seminar on the theme "Enhancing the effectiveness of international, regional and national human rights mechanisms in protecting and promoting the rights of religious minorities". |
В сотрудничестве с правительством Австрии УВКПЧ также организовало семинар экспертов по теме «Повышение эффективности работы международных, региональных и национальных правозащитных механизмов по защите и поощрению прав религиозных меньшинств». |
In 2011, the seminar was held in Barcelona on 13 June and focused on armed forces and democratic transitions in the Mediterranean; |
В 2011 году семинар состоялся в Барселоне 13 июня и был посвящен теме «Вооруженные силы и демократические преобразования в районе Средиземноморья»; |
At the University of Geneva, seminar participants attended a "Brainstorming session" on the topic: "The Environment in Relation to Armed Conflict". |
В Женевском университете участники семинара приняли участие в "мозговой атаке" по теме: "Охрана окружающей среды в связи с вооруженными конфликтами". |
This State has organized a seminar on "Developing measures to enhance the detection and removal from circulation of printed and audio-visual material whose content is aimed at instigating ethnic, racial or religious enmity". |
Это государство организовало семинар по теме «Разработка мер по повышению эффективности выявления и изъятия из обращения печатных и аудиовизуальных материалов, содержание которых направлено на подстрекательство к этнической, расовой или религиозной вражде». |
A seminar on the topic "Cyber-threats: information as a weapon?" was held in New York on 9 October 2013 as a side event of the First Committee. |
9 октября 2013 года в Нью-Йорке в качестве параллельного мероприятия, сопутствующего работе Первого комитета, прошел семинар по теме «Кибернетические угрозы: информация как вид оружия». |
To participate in the seminar on the theme "The Latin American debt crisis, 30 years later" |
Участие в семинаре по теме «Долговой кризис в Латинской Америке: 30 лет спустя» |
The Subcommittee noted with appreciation the seminar entitled "The relevance of general international law for debris questions", organized by ESPI and held on 11 April. |
Подкомитет с удовлетворением отметил организованный ЕИКП и проведенный 11 апреля семинар по теме "Относимость норм общего международного права к вопросам, касающимся космического мусора". |