Announcement of the results of a seminar held at Athens in November 1988 in cooperation with EEC and the Ministry of Labour on positive actions for the creation of equal employment opportunities for men and women |
В сотрудничестве с ЕЭС и Министерством труда объявление результатов семинара, проходившего в Афинах в ноябре 1988 года и посвященного теме конкретных мер в целях обеспечения равных возможностей для мужчин и женщин в области занятости |
The United Nations High Commissioner has the honour to transmit to the members of the Commission on Human Rights the report of the open-ended seminar on this subject convened pursuant to Commission on Human Rights decision 2005/113. |
Верховный комиссар Организации Объединенных Наций имеет честь препроводить членам Комиссии по правам человека доклад семинара открытого состава по этой теме, который был организован в соответствии с решением 2005/113 Комиссии по правам человека. |
Speaker on the topic "The fisheries regime in the exclusive economic zone" at the international seminar on "The exclusive economic zone and the fisheries regime", organized by the Institute of International Studies of the University of Chile, Iquique, 28-30 October 1981. |
Докладчик по теме "Режим рыболовства в исключительной экономической зоне" в ходе международного семинара по теме "Исключительная экономическая зона и режим рыболовства", организованного Институтом международных исследований Чилийского университета, Икике, 28-30 октября 1981 года. |
1996 Preparation and presentation of a background paper on Global assessment of the implementation of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination to the United Nations seminar on the same subject in Geneva |
1996 год Подготовка и представление справочного документа о Глобальной оценке осуществления Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации на семинаре Организации Объединенных Наций по этой теме в Женеве |
A seminar for the Latin American region in Santiago, from 25 to 27 October 2000, entitled "Economic, social and legal measures to overcome racial discrimination, with particular reference to vulnerable groups". |
семинар для региона стран Латинской Америки, который намечено провести в Сантьяго 2527 октября 2000 года по теме «Экономические, социальные и правовые меры, направленные на устранение расовой дискриминации, с уделением особого внимания уязвимым группам». |
It should be noted that the above-mentioned expert seminar on "Indigenous Education in the 21st Century" and its follow-up can be seen as part of a process to draw the attention of education policy makers and practitioners to the issues involved in promoting indigenous education. |
Следует отметить, что упомянутый выше семинар экспертов по теме «Коренные народы и образование в XXI веке» и последующие мероприятия могли бы рассматриваться как часть процесса по привлечению внимания директивных органов и работников сферы образования к вопросам, связанным с содействием развитию образования коренных народов. |
In November 2006, OHCHR, with the participation of the Department of Economic and Social Affairs, organized an expert seminar for the Special Rapporteur on the Right to Education on "The right to education of persons with disabilities". |
В ноябре 2006 года при участии Департамента по экономическим и социальным вопросам УВКПЧ организовало экспертный семинар для Специального докладчика по праву на образование по теме «Право инвалидов на образование». |
Two-day seminar, "Psychological, medical and legal aspects of torture", Alexandroupolis, 2 and 3 June 1995, presentation entitled "New clinical views on torture victims" |
Двухдневный семинар по теме "Психологические, медицинские и правовые аспекты пыток", Александруполос, 2-3 июня 1995 года, доклад на тему "Новые клинические подходы к реабилитации жертв пыток" |
(a) The 102nd international seminar was held at Fuchu, Japan, from 29 January to 1 March 1996. Thirty-two high-ranking officers from 25 countries participated in the seminar, the theme of which was "Crime prevention through firearms control"; |
а) 102-й международный семинар по теме "Предупреждение преступности на основе контроля за применением огнестрельного оружия", проходивший в Футю, Япония, с 29 января по 1 марта 1996 года, в работе которого приняли участие 32 высокопоставленных должностных лица из 25 стран; |
Seminar There will be a seminar entitled "A World Without Poverty: A Collaborative Approach to Strategic Poverty Reduction", organized by the World Bank, on Wednesday, 10 November 1999, from 1.30 p.m. to 2.45 p.m. in Conference Room 4. |
В среду, 10 ноября 1999 года, с 13 ч. 30 м. до 14 ч. 45 м. в зале заседаний 4 состоится организуемый Всемирным банком семинар по теме "Мир без нищеты: совместный подход к стратегической деятельности по снижению уровня нищеты". |
The first in the series of case studies on non-violent traditional methods used by women to promote peace was carried out in Burundi and was presented at a seminar on the "Contribution of Women to a Culture of Peace", in Burundi in April 1998. |
Первое из серии конкретных исследований ненасильственных традиционных методов, применяемых женщинами в борьбе за мир, было проведено в Бурунди, и его результаты были представлены на семинаре по теме "Вклад женщин в формирование культуры мира" в Бурунди в апреле 1998 года. |
(b) On 28 September 2002, the International Foundation for the Law of the Sea held a seminar entitled "Maritime Talks 2002: Worldwide Terrorism - New Challenges for Merchant Shipping"; |
Ь) 28 сентября 2002 года Международный фонд морского права провел семинар по теме «Морские переговоры 2002 года: всемирный терроризм - новые задачи торгового судоходства»; |
(a) On 10 and 11 November 2003, she spoke at a seminar entitled "Migration management in an international, European and national perspective", organized in Oslo by the Directorate of Immigration; |
а) 10 и 11 ноября 2003 года Специальный докладчик выступила на семинаре по теме «Регулирование миграции в международной, европейской и национальной перспективе», организованном в Осло Иммиграционным управлением; |
Reaffirms paragraph 139 of resolution 62/208, and in this regard takes note of the seminar of the "programme country pilot" countries on the theme "Delivering as one: exchange of experiences and lessons learned", held in Maputo from 21 to 23 May 2008; |
вновь подтверждает пункт 139 резолюции 62/208 и в этой связи принимает к сведению проведение семинара для представителей «стран экспериментального осуществления программ» по теме «Единство действий: обмен опытом и анализ накопленного опыта», состоявшийся в Мапуту, Мозамбик, 21 - 23 мая 2008 года; |
(a) The 138th international senior seminar, entitled "Effective legal and practical measures for combating corruption: a criminal justice response", was held from 17 January to 14 February; |
а) 138-й международный семинар высокого уровня по теме "Эффективные правовые и практические меры борьбы с коррупцией: ответные меры системы уголовного правосудия", проведенный 17 января - 14 февраля 2008 года; |
In April and June 2007, selected Police Force officers participated in a seminar of the Central European Police Academy (CEPA) that focused on crime committed by the Roma and crime committed against the Roma. |
В апреле и июне 2007 года отдельные полицейские участвовали в семинаре Центральноевропейской полицейской академии (ЦЕПА), посвященном главным образом теме преступлений, совершаемых рома, и преступлений, совершенных против рома. |
(b) A seminar for elected women local government leaders on the theme "Strengthening women's leadership in local government for effective decentralized governance and poverty reduction in Africa: roles, challenges and strategies" was held. |
Ь) был проведен семинар для женщин-руководителей выборных органов местного самоуправления по теме «Укрепление руководящей роли женщин в органах местного самоуправления в интересах эффективной децентрализации управления и уменьшения нищеты в Африке: функции, задачи и стратегии». |
The Mission was represented in the seminar entitled "Petroleum Fund Management", held by the Ministry of Finance and the Secretary of State for Natural Resources and Management to discuss the theme "Petroleum Fund Management" on 10 and 11 May 2010. |
Миссия была представлена на семинаре по теме «Управление нефтяным фондом», который был проведен министерством финансов и государственным секретарем по природным ресурсам и управлению 10 - 11 мая 2010 года. |
Welcoming also the convening of the regional seminar on the same theme, held in Santiago on 8 and 9 August 2011, at the Economic Commission for Latin America and the Caribbean, |
приветствуя также организацию регионального семинара по той же теме, проведенного в Сантьяго 8 и 9 августа 2011 года в Экономической комиссии для Латинской Америки и Карибского бассейна, |
Furthermore, in order to encourage other countries to become party to those conventions, since 2003 Japan has hosted an annual seminar on the promotion of accession to international counter-terrorism conventions and protocols. |
Кроме того, в целях поощрения других стран к присоединению к таким конвенциям, начиная с 2003 года Япония проводит у себя ежегодный семинар по теме содействия присоединению к международным контртеррористическим конвенциям и протоколам. |
To that end the European Commission supported the security and justice system reform and welcomed the organization by the Government of a national seminar on that topic in April 2008 and the establishment of security sector reform committees in September 2008. |
Руководствуясь этим соображением, Европейская комиссия поддерживает реформу системы безопасности и правосудия и приветствует проведение правительством национального семинара по данной теме в апреле 2008 года, а также создание комитетов по реформе сектора безопасности в сентябре 2008 года. |
In April 2006, the Department organised a seminar on "The European Convention for the Prevention of Torture and Inhuman or Degrading Treatment or Punishment" with international participation for the officials of the Presidium of the Police Force, regional and district headquarters of the Police Force. |
В апреле 2006 года кафедра организовала семинар по теме "Европейская конвенция по предупреждению пыток и бесчеловечного или унижающего достоинство обращения или наказания" с международным участием должностных лиц полицейских сил, краевых и районных полицейских управлений. |
The police officers are sensitized to signs of human trafficking: In 2003, a member of the National Police took part in an OSCE seminar on trafficking in persons, following which a workshop was conducted within the National Police on this topic. |
Сотрудники полиции получают информацию, касающуюся торговли людьми: в 2003 году один из сотрудников национальной полиции участвовал в проводившемся ОБСЕ семинаре по проблемам торговли людьми, после чего с другими сотрудниками национальной полиции было проведено рабочее совещание по этой теме. |
A seminar on "Aggressive behaviour on the road, can it be changed?" was held in the Palais des Nations on 5 April 2004, on the occasion of the launch of the Fourth Road Safety Week in the UNECE Region |
5 апреля 2004 года, по случаю начала четвертой Недели безопасности дорожного движения в регионе ЕЭК ООН, во Дворце Наций был проведен семинар по теме "Агрессивное поведение на дороге - можно ли его изменить?". |
The organization, in N'djamena, Chad, from 22 to 24 July 2003, of the seminar on the topic "The role of civil society in Central Africa in the promotion and protection of the human rights of vulnerable groups"; |
организацию 22 - 24 июля 2003 года в Нджамене, Чад, семинара по теме «Роль гражданского общества в Центральной Африке в поощрении и защите прав лиц, принадлежащих к уязвимым группам»; |