| A third seminar on the subject is scheduled to be held in Pakistan in November 2001, with the collaboration of ESCAP. | Третий семинар по данной теме намечено провести в Пакистане в ноябре 2001 года в сотрудничестве с ЭСКАТО. |
| An UNCTAD secretariat seminar on "Eco-labelling and international trade" was conducted in 1994. | В 1994 году секретариат ЮНКТАД организовал семинар по теме "Экомаркировка и международная торговля". |
| The general theme of the seminar was "Prevention, Adjudication, Rehabilitation of Juvenile Delinquency". | Семинар проводился по теме "Предупреждение, судебное решение, реабилитация делинквентности несовершеннолетних". |
| In addition, ECLAC organized an international seminar on "Management of volatility, financial globalization and growth in emerging economies". | Кроме того, ЭКЛАК организовала международный семинар по теме «Решение проблем нестабильности, финансовой глобализации и роста в странах с формирующейся экономикой». |
| It has organised a specialist seminar on the subject of Raising health workers' awareness of violence inflicted on women. | Оно организовало специализированный семинар по теме "Повышение информированности работников здравоохранения о насилии в отношении женщин". |
| A seminar was held on the theme, where the voices of migrant workers were heard. | По этой теме состоялся семинар, на котором были заслушаны мнения трудящихся-мигрантов. |
| A PHARE project seminar entitled "Implementation and Enforcement of Competition Policy" was held in October 2001. | В октябре 2001 года в рамках проекта PHARE был проведен семинар по теме "Проведение и обеспечение выполнения политики в области конкуренции". |
| In addition, a member of the Union attended an international NGO seminar on the topic in Malaysia. | Коме того, один из членов Союза принимал участие в международном семинаре НПО по данной теме в Малайзии. |
| NCWT organized a seminar on the end of violence against women (VAW) in November of every year. | В ноябре каждого года НСЖТ проводил семинар по теме «Прекращение насилия в отношении женщин» (НОЖ). |
| A seminar on: "Taking diversity into account in schools: pooling expertise" is planned for 2009. | На 2009 год запланирован семинар по теме: "Учет многообразия в школах: обмен полезной информацией". |
| Various ideas could be considered, including an expert seminar on the topic. | Могут быть рассмотрены различные предложения, включая проведение семинара экспертов по этой теме. |
| Hosting of a 3 day seminar 'Building Partnerships towards achieving MDGs. | Проведение трехдневного семинара по теме «Налаживание партнерских отношений для достижения ЦРДТ». |
| The seminar was the first in a series of three for the Asia and Pacific region on that topic. | Этим семинаром открылась серия из трех семинаров по этой теме для Азиатско-Тихоокеанского региона. |
| In 2006 a seminar was organised titled Prevention, Reintegration of Victims and Legal Issues. | В 2006 году был организован семинар по теме «Профилактика, реинтеграция пострадавших и правовые вопросы». |
| On 19 and 20 June 2008, the European Union organized a seminar in Paris on the theme "Middle East Security, WMD Non-Proliferation and Disarmament". | З. Европейский союз организовал проведение семинара по теме «Безопасность, нераспространение оружия массового уничтожения и разоружение на Ближнем Востоке», который состоялся 19 - 20 июня 2008 года в Париже. |
| To participate in an expert seminar on moving away from the death penalty in South-East Asia | Участие в семинаре экспертов по теме «Отказ от смертной казни в Юго-Восточной Азии» |
| To participate as a speaker at an international seminar on the establishment and renewal | Участие в качестве докладчика в международном семинаре по теме «Заключение и возобновление общественных |
| To participate in the high-level seminar entitled "Covenants for Equality: Towards a Sustainable Future" | Участие в семинаре высокого уровня по теме «Пакты в поддержку равноправия: шаг к построению стабильного |
| The Subcommittee also noted with appreciation the special lunchtime seminar organized by Japan entitled "National and international mechanisms of space law", which was held on 16 April. | Подкомитет также с удовлетворением отметил организованный Японией специальный семинар по теме "Национальные и международные механизмы космического права", который был проведен в обеденное время 16 апреля. |
| Lastly, in January 2014, a national seminar was held in Minsk on the theme: "Promoting the implementation of the Aarhus Convention in Belarus". | И наконец, в январе 2014 года в Минске был проведен национальный семинар по теме "Содействие осуществлению Орхусской конвенции в Беларуси". |
| On 16 December 2010, the Federation organized an international seminar in Maputo on women, health and AIDS: challenges and achievements. | Она организовала также международный семинар по теме «Женщины, здоровье и СПИД», который был проведен 16 декабря 2010 года в Мапуту. |
| The Alliance organised a seminar on the topic of the 'Role of PPPs in Urban Revitalisation'. | Альянс организовал семинар по теме "Роль ПГЧС в оздоровлении городов". |
| A seminar on sustainable tourism for development was held in July 2007 in Antsirabe, Madagascar, organized by the TrainforTrade programme and the e-Tourism Initiative. | В июле 2007 года в Анцирабе под эгидой программы ТрейнФорТрейд и Инициативы в области электронного туризма был организован семинар по теме "Устойчивый туризм в интересах развития". |
| (b) A seminar on the "European penal philosophy" was held in 1998. | Ь) в 1998 году был проведен семинар по теме "Европейская концепция уголовных наказаний". |
| The observance, organized jointly with the Department of Public Information, included a video presentation and seminar on the theme. | В рамках праздничного мероприятия, организованного совместно с Департаментом общественной информации был показан видеофильм и организован семинар по этой теме. |