In October 1986, was a speaker at the seminar on development alternatives in Latin America held at the National Autonomous University of Mexico under the auspices of the School of Humanities and the Latin American Institute of Economic, Social and Communication Studies (ILESCO). |
В октябре 1986 года был одним из докладчиков на семинаре по теме "Альтернативы развития в Латинской Америке", состоявшемся в Национальном автономном университете Мексики под эгидой Координационного органа по гуманитарным наукам и Латиноамериканского института экономических, социальных и общественных исследований (ИЛЕСКО). |
In November 1986, attended the seminar on the Central American crisis convened by the Inter-American University of Puerto Rico and the University for Peace, which adopted the San Juan Declaration of which he was a signatory. |
В ноябре того же года принял участие в семинаре по теме "Кризис в Центральной Америке", созванном Межамериканским университетом Пуэрто-Рико и Университетом в защиту мира и принявшем Сан-Хуанскую декларацию, в подписании которой он принимал участие. |
UNESCO participated in the work of the seminar on "exclusion, equality before the law and non-discrimination" organized by the secretariat of the Council of Europe in collaboration with the Inter-centre of Messina in October 1994. |
Организация приняла участие в работе семинара по теме "Изоляция, равенство перед законом и недискриминация", организованного секретариатом Совета Европы в сотрудничестве с "Интерсентр де Мессина" в октябре 1994 года. |
The Consultative Committee will convene another seminar next month on the international criminal court, a subject that is currently being discussed in the Sixth Committee, which has received the draft statute from the International Law Commission. |
Консультативный комитет проведет еще один семинар в следующем месяце по вопросу о международном уголовном суде, теме, недавно обсуждавшейся в Шестом комитете, который получил проект устава от Комиссии международного права. |
We are particularly interested in the functioning of the Register in our own region; last March, in Buenos Aires, we organized, jointly with the United Nations, a very successful regional seminar on this very important subject. |
Мы особо заинтересованы в функционировании этого Регистра в нашем собственном регионе; в марте этого года мы провели в Буэнос-Айресе совместно с Организацией Объединенных Наций - и весьма успешно - региональный семинар по этой важной теме. |
The Prison Administration Centre had also organized a seminar on "Human rights in prison administration" and the Prison Department had organized courses on international human rights. |
Кроме того, Служба управления пенитенциарными учреждениями организовала семинар по теме "Права человека в пенитенциарных учреждениях", а Управление тюрем проводило практические занятия по вопросам прав человека с учетом международного опыта в этой области. |
The final report was released at the beginning of March 1999, within the framework of a regional seminar on disaster preparedness and mitigation in the Americas, held at Santo Domingo from 16 to 19 February 1999. |
Окончательный доклад был обнародован в начале марта 1999 года в контексте регионального семинара по теме "Стихийные бедствия и обеспечение готовности к ним и смягчение их последствий в Америке", состоявшегося в Санто-Доминго 16-19 февраля 1999 года. |
The Conference noted that the discussion which it had had in the seminar portion of the plenary session on the topic "Relations between Statistical Offices and Governments" dealt with issues such as integrity, professionalism and competence that affect both national and international statistical services. |
Конференция отметила, что в рамках состоявшейся в ходе сессии в форме семинара дискуссии по теме "Отношения между статистическими управлениями и правительствами" были обсуждены такие вопросы, как репутация, профессионализм и компетентность национальных и международных статистических служб. |
The International Labour Organization Liaison Office in New York will hold a seminar on "The ILO and the Australian workplace" today, 20 November 1997, from 1.15 p.m. to 2.15 p.m. in Conference Room 8. |
Сегодня, 20 ноября 1997 года, с 13 ч. 15 м. до 14 ч. 15 м. в зале заседаний 8 Нью-Йоркское отделение связи Международной организации труда проведет семинар по теме "МОТ и условия труда в Австралии". |
For that work the Confederation was granted a plaque designating it as a United Nations Year of the Family 11-12 November 1996, the Confederation attended the sixth NGO international seminar with the topic "Integrating family in social progress and development". |
Эта работа Конфедерации была отмечена почетным знаком за вклад в разработку концепции Года семьи Организации Объединенных Наций. 11-12 ноября 1996 года Конфедерация участвовала в шестом международном семинаре НПО по теме "Участие семьи в процессе совершенствования и развития общества". |
∙ Organized a national seminar on the refugee situation in India, in association with and with the support of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, New Delhi (India) on 13 May 1996. |
13 мая 1996 года в Дели (Индия) при участии и поддержке Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев был организован национальный семинар по теме "Положение беженцев в Индии". |
(a) International seminar on the topic "towards a feminization of culture" as part of preparation for the Fourth World Conference on Women (Gazzada, Italy, April 1995); |
а) международный семинар по теме: "Феминизация культуры" в части подготовки к четвертой Всемирной конференции по положению женщин (Гассада, Италия, апрель 1995 года); |
Concomitant with the fortieth anniversary of the founding of WIPO, AALCC, in collaboration with WIPO, organized a seminar entitled "Issues Relating to the Implementation of Intellectual Property Rights" at New Delhi on 15 and 16 November 1999. |
В сотрудничестве с ВОИС ААКПК организовал приуроченный к 40й годовщине основания ВОИС семинар по теме «Вопросы, касающиеся осуществления прав на интеллектуальную собственность», который был проведен в Дели 15 и 16 ноября 1999 года. |
In cooperation with SPC, IMO is organizing a regional seminar in Fiji in November 2002, under its programme on the education and training of fishing vessel personnel in the operational safety of fishing vessels. |
В сотрудничестве с ЮТК ИМО организует в ноябре 2002 года на Фиджи региональный семинар в рамках своей программы по теме «Обучение и подготовка моряков рыболовецких судов по вопросам производственной безопасности на рыболовецких судах». |
The Ministry of Culture of the Republic of Slovenia and the Council of Europe organized an international seminar entitled "Instruments of Public Authorities in the Area of the Protection of Minorities' Cultural Rights" held on 29 and 30 September 2000. |
Министерство культуры Республики Словении и Совет Европы организовали международный семинар по теме "Инструменты, имеющиеся в распоряжении в государственных ведомств в области защиты культурных прав меньшинств", который был проведен 29 и 30 сентября 2000 года. |
She also referred to the forthcoming session of the ITC that would organize a seminar on transport, logistics and trade in preparation of the second International Transport Forum that would be convened under the theme: "Transport and Globalization". |
Она также упомянула о предстоящей сессии КВТ, планирующего организовать семинар по транспорту, логистике и торговле в рамках подготовки второго Международного транспортного форума, который будет посвящен теме "Транспорт и глобализация". |
From November 28 to 29, 2005 the CPAPD and the ORG jointly sponsored a round table seminar on "Threats to Security in a Multi-polar World: Global Challenges and Global Solutions" in Beijing. |
28-29 ноября 2005 года КНАМР и Оксфордская исследовательская группа совместно организовали семинар за круглым столом в Пекине, посвященный теме «Угрозы безопасности в мультиполярном мире: глобальные задачи и глобальные решения». |
In cooperation with the Centre for International Crime Prevention, the Advisory Council organized a seminar on the theme "Towards the entry into force of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime" in Courmayeur, Italy, in October 2001. |
В сотрудничестве с МЦПП Консультативный совет организовал семинар по теме "К вопросу о вступлении в силу Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности", который был проведен в октябре 2001 года в Курмайёре, Италия. |
From 3 to 5 July 2002, OHCHR organized a subregional seminar for the Andean region in Lima on "Human rights, development and the Andean Community of Nations" within the Quito Framework for Technical Cooperation in the Field of Human Rights. |
В период с 3 по 5 июля 2002 года УВКПЧ организовало субрегиональный семинар для стран Андского региона в Лиме по теме "Права человека, развитие и Андское сообщество государств" в соответствии с разработанными в Кито рамками технического сотрудничества в области прав человека. |
A national seminar, entitled "Strategy development and training in the administration of juvenile justice", was organized and attended by over 70 participants from all concerned parties, including State administration and national organizations. |
В работе семинара по теме "Разработка стратегии и подготовка по вопросам отправления правосудия в отношении несовершеннолетних" приняли участие свыше 70 представителей всех заинтересованных сторон, включая государственную администрацию и национальные организации. |
We very much appreciate the decision by the Government of Namibia to host the seminar on "Mainstreaming a Gender Perspective in Multidimensional Peace Support Operations", organized by the Department of Peacekeeping Operations. |
Мы выражаем глубокую признательность правительству Намибии за проведение семинара по теме «Обеспечение учета гендерной проблематики при проведении многокомпонентных операций в поддержку мира», который был организован Департаментом операций по поддержанию мира. |
The most recent (eighth) seminar was held in Paris in November 2002, on the theme "Perspectives for agriculture and rural indicators and sustainability". G. Agricultural censuses |
Последний (восьмой) семинар проходил в Париже в ноябре 2002 года по теме «Перспективы составления показателей в области сельского хозяйства и сельских районов и проблема устойчивости». |
In June 2001 IPU organized, with UNDP support and in cooperation with the Rwandan Transitional National Assembly and the Forum of Women Parliamentarians of Rwanda, a seminar on "Engendering a new constitution for Rwanda" in Kigali. |
В июне 2001 года Межпарламентский союз, при поддержке ПРООН и в сотрудничестве с Переходным национальным собранием Руанды и Форумом парламентариев-женщин Руанды, организовал в Кигали семинар по теме «Учет гендерного аспекта в новой конституции Руанды». |
The Working Group was preceded by the high-level seminar on the right to development entitled "Global partnership for development", held on 9 and 10 February 2004, which was organized by the Office of the High Commissioner for Human Rights in pursuance of Commission resolution 2003/83. |
Сессии Рабочей группы предшествовал семинар высокого уровня по праву на развитие по теме "Глобальное партнерство в целях развития", который состоял 9 и 10 февраля 2004 года и был организован Управлением Верховного комиссара по правам человека во исполнение резолюции 2003/83 Комиссии. |
In 1999, the second annual seminar entitled "Access to new treatments for migrants living with HIV and AIDS", concerning the living conditions of HIV-seropositive migrants and their access to competent health services, was held in Athens. |
В 1999 году в Афинах был проведен второй ежегодный семинар по теме "Доступ к новым средствам и методам лечения для мигрантов, инфицированных ВИЧ и больных СПИДом", посвященный вопросам условий жизни ВИЧ-инфицированных мигрантов и их доступа к квалифицированным медицинским услугам. |