Английский - русский
Перевод слова Sell
Вариант перевода Продажу

Примеры в контексте "Sell - Продажу"

Примеры: Sell - Продажу
Brazil, Kenya and the Russian Federation have limited liquidity, which makes it difficult for large investors to buy and sell without causing significant stock price movements. Рынки Бразилии, Кении и Российской Федерации имеют ограниченную ликвидность, в связи с чем крупным инвесторам сложно осуществлять покупку и продажу ценных бумаг, не провоцируя при этом значительных ценовых колебаний.
Is a licence required to buy or sell weapons in Namibia? Нужно ли иметь разрешение на покупку или продажу оружия в Намибии?
In 2004 it was prohibited by statute to sell tobacco and alcohol to persons under the age of 16. В 2004 году законом был введен запрет на продажу табака и алкоголя лицам младше 16 лет.
The Section also handled over 500 requests for permission to disseminate and sell United Nations publications as reprints of the original editions or translations for local markets. Секция также обработала более 500 заявок на предоставление разрешений на распространение и продажу публикаций Организации Объединенных Наций в качестве переизданий оригиналов или переводов для местных рынков.
Following agreements with the postal services of the United States of America, Switzerland and Austria, UNPA was authorized to produce and sell United Nations stamps. На основании соглашений с почтовыми службами Соединенных Штатов Америки, Швейцарии и Австрии ЮНПА получила право на выпуск и продажу марок Организации Объединенных Наций.
You got some slaves to sell? У тебя есть рабы на продажу?
You got any magazines to sell? У тебя есть журналы на продажу?
But about six months back, I got a call, someone asking to see... if I would be willing to sell the house. Но шесть месяцев назад, мне позвонили, и кто-то спросил... не хочу ли я выставит дом на продажу.
Retailing, as a service complex, involves not only the stores that sell to the final consumers but also the wholesale and logistics infrastructure behind them. Розничная торговля в качестве сервисного комплекса охватывает не только магазины, которые осуществляют продажу конечным потребителем, но и стоящую за ними сбытовую сеть и обслуживающую инфраструктуру.
Regulatory requirements in some countries ensured that licensed dealers could only sell to other licensed dealers or designated health professionals (for example, Canada). Согласно нормативным требованиям в некоторых странах лицензированные дилеры могут осуществлять продажу лишь другим лицензированным дилерам или уполномоченным специалистам - медикам (например, Канада).
But you would have a perfectly morphed specimen to sell. Но у тебя был бы прекрасно превращенный образец на продажу
Three taxis were bought, so the women no longer had to walk miles and consequently had time to make food to sell, enabling them to earn money so their children could go to school. Было приобретено три такси, с тем чтобы женщинам больше не приходилось проходить много миль пешком, и в результате у них появилось время для приготовления пищи на продажу и возможности для получения дохода, благодаря чему их дети могут ходить в школу.
Collective tenure can also provide a high degree of security and safeguard against the threat of predatory purchasing by higher-income groups and speculators by vesting decision-making powers, including the right to sell, in the collective. Коллективная форма владения может также обеспечивать высокую степень гарантированности и защищенности от угрозы скупки жилья на грабительских условиях группами с более высокими доходами и спекулянтами за счет передачи полномочий по принятию решений, включая право на продажу, коллективу.
You held the sell tickets on Virtanen to the last minute so I wouldn't see. Ты придержал продажу акций по Виртанен до последней минуты, чтобы я не заметила
But you don't have a license to sell weapons, do you? Но нет лицензии на продажу оружия, не так ли?
Although European aircraft manufacturers have a large market share, they use technology from the United States and are therefore not permitted to sell or lease certain aircraft of that type to Cuba. Несмотря на то, что европейские производители имеют большую квоту на рынках, они используют американские технологии, что не позволяет им осуществлять продажу или аренду Кубе некоторых самолетов, обладающих такими характеристиками.
The rights to produce and sell the lamp on the American market for the duration of the patent were sold to Lava Simplex International, in 1966. В 1966 г. права на производство и продажу ламп на американском рынке до окончания срока действия патента были проданы компании Lava Simplex International.
A sell signal - similarly, but with the AC histogram in this case below the zero line. Сигнал на продажу - аналогично, но уже при положении гистограммы АС, но уже ниже линии нуля.
"Unfortunately, that time there were few opportunities, to sell the generated electricity, because the big energy suppliers have seen the future of nuclear technology", macht Energieexperte Albert Rinderer auf den Gesinnungswandel aufmerksam. "К сожалению, это время было мало возможностей, на продажу электроэнергии, вырабатываемой, потому что большие поставщики энергии видели будущее ядерной технологии", macht Energieexperte Albert Rinderer auf den Gesinnungswandel aufmerksam.
These cards are almost always discrete and secular in design, and do not attempt to sell a product, limiting themselves to mentioning the name of the business. Почти всегда рисунки этих открыток имеют абстрактный и нерелигиозный характер и не ставят своей целью продажу продукции, ограничиваясь лишь упоминанием названия предприятия.
Due to a serious drop in sales in the form of physical media (which is typical for the industry worldwide), there is a reclassification of labels to sell music through the Internet (mostly so-called digital singles). В связи с серьёзным падением продаж в форме физических носителей (что характерно и для общемировой индустрии), происходит переквалификация лейблов на продажу музыки через интернет - в основном так называемых цифровых синглов.
Open up! - We got something to sell to you. У нас есть вещи на продажу!
Now, problem was, you don't need a permit to buy and sell guns that were manufactured before 1899, so there was no record of the gun in any database. Но проблема в том, что вам не нужно разрешение на покупку и продажу оружия, если оно было сделано раньше 1899 года, так что о нем нет никаких записей в базе.
On a number of occasions throughout the war, the demand of military consumption had the effect of leaving Japanese gas stations with no fuel to sell to the public. Несколько раз в ходе войны запросы военных оставляли японские заправочные станции без топлива на продажу для общества.
During this time as a semi-professional he was working as a gardener, but Rovers chairman Tom Fagan demanded £40,000 to sell Slaven, which was a high price for a non-professional third-tier player. В это время, являясь полупрофессионалом, он работал садовником, однако председатель правления «Роверс» Том Фэган требовал 40000 фунтов стерлингов за продажу Слейвена, что было слишком высокой ценой за игрока-непрофессионала из третьего эшелона.