Refurbished equipment suppliers often stock or sell equipment from many manufacturers allowing customers to have a one-stop shop. |
Поставщики обновлённого оборудования, как правило, имеют в наличие/предлагают на продажу оборудование самых различных производителей, тем самым, предоставляя клиентам возможность приобретения необходимого товара по типу «закупа за один заход». |
If you make lots and lots of high quality copies and you sell them, that's not okay. |
А вот делать большое количество высококачественных записей на продажу было противозаконно. |
You roll smokes for everyone to sell, package them, sweep up behind. |
Крути сигареты на продажу, пакуй их, прибирай за собой. |
"Good Till Cancelled". An order left with a Dealer to buy or sell at a fixed price. |
Заказ клиента дилеру совершить покупку или продажу по какой-то определенной цене. |
From then on, they refused to fly anywhere unless they had a firm contract to sell their aircraft. |
С этого времени они отказались совершать полёты до заключения обязательного контракта на продажу самолёта. |
I tie flies and sell 'em to an outfitter in Jackson hole. |
Вяжу их на продажу розничным торговцам в Джексон Хоул. |
JSC "Tehimeks" planned to sell the icebreaker to the United States of America to be broken up as scrap metal. |
Позднее СП «Техимэкс» якобы планировало продажу ледокола в США в металлолом. |
He proposed a law to legalise the right to buy and sell land, something the Communists had been fighting for years. |
Он предлагает законопроект разрешающий покупку и продажу землю, то против чего коммунисты боролись годами. |
Section 1 of the chapter prohibits taking a person out of the territory of Nepal and/or to sell him or her. |
Статья 1 данной главы содержит запрет на увоз лиц с территории Непала и/или их продажу. |
These collectors used to pre-finance mining operations, buy from miners and sell to buying houses in Bangui or smuggle diamonds abroad. |
Эти сборщики практиковали предварительное финансирование добычных работ, скупку алмазов у старателей и их продажу заготовительным конторам в Банги или контрабанду за границу. |
In some regions, children leave school as early as March to pick cashew nuts, which they then sell. |
В некоторых регионах дети бросали школу с марта месяца, чтобы отправиться на сбор орехов кайи на продажу. |
We can use less oil faster than they can conveniently sell less oil. |
Мы сможем снижать потребление нефти быстрее, чем они смогут позволить себе снижать ее продажу. |
If you wish to sell shares, you need to present the deposit receipt verifying your ownership over these. |
Если Ваш заказ на продажу акций, Вамследует передать депозитарную расписку, которую удостоверяет Вашу собственностьна держимых Вами акциях. |
Super Power has the Class 1.1-1.3 licence to sell pyrotechnical materials issued by the Ministry of Internal Affairs and Administration. |
Фирма «Super Power Sp. z o.o.» имеет лицензию от МВД Польши на продажу пиротехнических материалов класса 1.1 - 1.3. |
Owners who sell these assets will gain roughly $800 billion relative to the pre-merger value of their assets. |
Владельцы выставленных на продажу активов получат прибыль в размере приблизительно 800 миллиардов долларов по сравнению со стоимостью этих активов перед слиянием. |
If you think it won't be sold, sell it to a vendor instead or try the trade chat channel. |
Если вы полагаете, что продать его с аукциона все равно не удастся, попытайтесь сбыть его торговцу (это неигровой персонаж) или сообщите другим игрокам в торговом разделе чата, что у вас есть предмет на продажу. |
The last day on which the holder of an option can exercise his right to buy or sell the underlying security. |
Последний день, когда держатель опциона может реализовать свое право на продажу или покупку лежащего в его основе финансового инструмента. |
An agreement made to sell the M113s via an Australian weapons dealer in February 2006 had to be cancelled when the US State Department refused permission for New Zealand to sell the M113s under a contract made when the vehicles were initially purchased. |
Договор, заключённый на продажу M113 через австралийского оружейного дилера в феврале 2006 года, был отменён, когда Государственный департамент США не разрешил Новой Зеландии продать M113 в условиях действия договора их первоначальной поставки. |
We have an asset who tells us he's about to sell some highly sensitive ballistics tech to some very bad people. |
У нас есть источник, который сказал нам, что он готовит продажу высокочувствительной баллистической технологии очень плохим людям. |
If you make lots and lots of high quality copies and you sell them, that's not okay. |
А вот делать большое количество высококачественных записей на продажу было противозаконно. |
After the land wars the government passed the Firearms Amendments Act 1869 making it illegal for any person to sell weapons to a Maori in rebellion. |
После «земельных войн» правительство Новой Зеландии приняло поправки к «Закону об огнестрельном оружии» 1869 года, запрещавшие продажу оружия мятежным маори. |
But for the great majority of workers who have only their normal labor to sell, East European employees are actually substitutes, not complements. |
Но для большинства рабочих, которые на продажу могут выставить лишь свою нормальную рабочую силу, восточноевропейские служащие фактически являются не дополнением, а заменой. |
The Trading Desk is the office at the Federal Reserve Bank of New York that manages the FOMC Directive to sell or buy bonds. |
Торговое бюро (англ. Trading Desk) является подразделением ФРБ Нью-Йорка, которое даёт указания FOMC на покупку и продажу гос.облигаций. |
They thought it was bags of sand hidden among the hide... to make it weigh more when Dobbs went to sell them. |
Они думали, что это были мешки с песком, чтобы увеличить вес шкур, которые Доббс вез на продажу. |
If anybody's got a whale skeleton they want to sell me, I'll put it in the studio. |
Я бы... если у кого-нибудь есть скелет кита на продажу, я куплю его и размещу в студии. |