Английский - русский
Перевод слова Sell
Вариант перевода Продажу

Примеры в контексте "Sell - Продажу"

Примеры: Sell - Продажу
In March 1999, RISCOS Ltd obtained exclusive rights to develop and sell RISC OS 4 for the desktop market from Element 14. В марте 1999 года RISCOS Ltd получила исключительные права на разработку и продажу RISC OS 4 для рынка настольных компьютеров от Element 14.
To sell parts like that, and they're all regulated, На продажу таких деталей и все они контролируются.
How many do you have to sell? Сколько у вас их на продажу?
To raise the money, they had to sell stocks, which depressed their stock markets and began the depression first in their countries. Для этого, чтобы привлечь дополнительные деньги, им пришлось выбрасывать на продажу акции, что угнетающе сказалось на активности их фондовых рынков и вызвало в данных странах депрессию.
These things are going to sell like hotcakes! Эти штуки пойдут на продажу как горячие пирожки.
He's the last guy you'd expect to sell drugs. Он последний, от кого можно ожидать продажу наркотиков
I would - if anybody's got a whale skeleton they want to sell me, I'll put it in the studio. Я бы... если у кого-нибудь есть скелет кита на продажу, я куплю его и размещу в студии.
In the 1960s, he again found himself in prison for attempting to sell heroin. В 1960-х годах он вновь попал в тюрьму - на этот раз за продажу героина.
Car manufacturer General Motors' plans to develop and sell an electric car were called vaporware by an advocacy group in 2008. Термином «vaporware» были названы планы автопроизводителя General Motors разработать и выпустить в продажу электромобиль в 2008 году.
So we walk in and they show us the buy and sell orders coming in... and it's incredible. Потом нам показали пришедшие заказы на покупку и продажу... это было невероятно.
If Mr. Pramuk does not sell, he must then pay the same amount to buy the necklace. Если мистер Прамук не соглашается на продажу, он должен будет внести равнозначную сумму и выкупить ожерелье.
Well, if the evidence is just this one, That doesn't demonstrate intent to traffic and sell. Если он только один, нет намерений на перевозку и продажу.
When are you going to sell all these dolls? - But... I hear Reporter Park saved you and Prime Minister Kwon from huge a fiasco. И когда ты планируешь закончить продажу? наш репортер Пак спас премьера и тебя от стыда.
Under the terms of the deal, Adamovsky had to sell his share back for $50 million. Условия сделки предусматривали обратную продажу Адамовским его доли за 50 млн долларов.
It makes it easier for politicians to sell their policies, themselves, and their parties. Для политиков она облегчает продажу их политики, самих себя и их партий.
No, no, don't sell it. Нет, нет, не на продажу.
I mean, it's not like it's so wrong bringing back a few kegs to sell. Я к тому, что нет ничего плохого в том, чтобы взять несколько бочонков на продажу.
Elizabeth: And so, under IP rights he had no authority to sell. Итак, согласно закону об ИС, он не имел прав на продажу.
He was offering to sell you some rare albums; you wanted a better deal. Он предлагал нам несколько редких пластинок на продажу, и вы с ним торговались.
What's a "sell" pile? Что такое "Куча на продажу"?
Maybe he could convince Fred to sell? Может, он убедит Фреда на продажу?
Notwithstanding the measures imposed against UNITA, it continued to have access to arms and sell diamonds in the diamond markets. Несмотря на меры, принятые в отношении УНИТА, Союз по-прежнему имеет доступ к оружию и осуществляет продажу бриллиантов на рынках бриллиантов.
Put Option: a contract that grants the right to sell, at a specified price, a specific number of allowances by a certain date. Опцион "Пут": Контракт, предоставляющий право на продажу по установленной цене конкретного количества квот до определенной даты.
They complain of excessive taxation and difficult operating conditions, making it impossible even to fell and sell timber up to their FDA 4 per cent quota. Представители компаний жаловались на чрезмерное налогообложение и сложные условия деятельности, которые не позволяют им обеспечивать вырубку и продажу древесины даже в рамках утвержденной для них УРЛ квоты в 4 процента.
The permit issued to a company by the Ministry of Government and Justice to sell or import these items will be revoked for failure to comply with this requirement. В случае невыполнения этого требования разрешение на продажу или импорт этих товаров, выданное компании министерством внутренних дел и юстиции, аннулируется.