The man had guns to sell. |
У мужика есть оружие на продажу. |
You have a special permit to sell firearms. |
У вас есть особое разрешение на продажу оружия. |
They got babies - to sell. |
У них есть дети на продажу. |
They killed to sell to the surgery schools, sir. |
Они убивали на продажу хирургическим школам, сэр. |
We have a thousand appetizers to sell. |
У нас тысяча закусок на продажу. |
That or let me cut out a kidney to sell. |
Это, или дашь мне вырезать твою почку на продажу. |
We're packing it up... to sell. |
Мы собираем наши вещи... идет на продажу. |
It takes you a long time to sell yourself, darling. |
Потребовалось много времени, на продажу себя, дорогуша. |
It will be advisable to sell within a year. |
Рекомендуется осуществить продажу в течение года. |
I have some stocks to sell. |
У меня есть акции на продажу. |
You put it in the "sell" pile. |
Ты положил его в кучу на продажу. |
It's your job to make sure we sell every seat in this house. |
Это твоя работа гарантировать продажу каждого места в этом зале. |
Come fall, you got no crop to sell. |
Пришла осень, а у тебя нет кукурузы на продажу. |
He gave me my first bag to sell. |
Он дал мне пакет на продажу. |
According to her information, discrimination against Albanians persisted, for example in connection with their right to buy and sell property. |
По ее информации, сохраняется дискриминация против албанцев, например, в связи с их правом на покупку и продажу недвижимости. |
Companies that do not conform to KGMP standards are not approved to sell new drugs. |
Компании, которые не соблюдают нормы ККДПП, не получают разрешения на продажу новых лекарственных препаратов. |
Municipalities should not be allowed to sell any land transferred for public purposes in this way to private developers within a five-year period. |
В течение пятилетнего периода муниципалитетам не следует давать разрешение на продажу любых земель, переданных таким образом частным застройщикам исходя из общественных интересов. |
Licence holders may sell only to authorized arms dealers. |
Обладатели такой лицензии могут осуществлять продажу лишь имеющим специальное разрешение розничным торговцам оружия. |
Ten companies are supplying safe use data for chemicals they sell into the supply chain through the Global Product Strategy. |
Десять компаний представляют данные, касающиеся безопасного использования химических веществ, продажу которых они осуществляют по производственно-сбытовым цепочкам в рамках стратегии обеспечения глобальной безопасности производимой продукции. |
They can only sell on credit if they have a way to refinance themselves. |
Они могут лишь осуществлять продажу в кредит, если сами имеют доступ к рефинансированию. |
The military authorities described in the present Decree may sell ammunition to holders of the corresponding licences. |
Военные власти, о которых говорится в настоящем Декрете, могут осуществлять продажу боеприпасов владельцам соответствующих разрешений. |
Bid price: The best price that a trader is willing to accept to sell. |
Цена Bid: лучшая цена, которую трейдер согласен принять при совершении сделок на продажу. |
Initially the Big Book did not sell. |
Книга первоначально не поступала в сколько-нибудь широкую продажу. |
I have the right to sell it on. |
У меня есть право на его продажу. |
These agencies would obviously not sell others' products without a commission. |
Эти компании, очевидно, не производят продажу продукции других производителей, не взимая комиссионного сбора. |