Английский - русский
Перевод слова Seek
Вариант перевода Обратиться за

Примеры в контексте "Seek - Обратиться за"

Примеры: Seek - Обратиться за
Seek support from the Council and work together with the Council so that Djibouti progressively fulfils its identified objectives for improving the promotion and protection of human rights in the country (Indonesia); обратиться за помощью к Совету и сотрудничать с ним для постепенного достижения установленных целей в интересах расширения деятельности по поощрению и защите прав человека в стране (Индонезия);
d) Seek technical assistance from, among others, UNICEF, UNESCO and OHCHR with a view to involving non-governmental organizations and other sectors of civil society. d) обратиться за технической помощью, в частности к ЮНИСЕФ, ЮНЕСКО и УВКПЧ, с целью вовлечения в процесс осуществления Конвенции неправительственных организаций и других секторов гражданского общества.
(c) Seek, for the purpose of more effective prevention in the areas covered by the Protocol, technical assistance from, inter alia, UNICEF and other international organizations and agencies. с) для более высокой эффективности профилактической деятельности в областях, охватываемых Факультативным протоколом, обратиться за техническим содействием, в частности к ЮНИСЕФ и другим международным организациям и учреждениям.
(e) Seek assistance from, inter alia, the Office of the High Commissioner for Human Rights, the Centre for International Crime Prevention, the Inter-American Children's Institute and UNICEF. е) обратиться за помощью, в числе прочих, к Управлению Верховного комиссара по правам человека, Центру по международному предупреждению преступности, Межамериканскому институту по проблемам детей и ЮНИСЕФ.
Seek the assistance of the Special Rapporteur on adequate housing to mitigate the problem of the lack of adequate land and assistance to the rural population (Spain); 98.17. 98.16. обратиться за помощью к Специальному докладчику по вопросу о праве на достаточное жилище в целях смягчения проблемы дефицита адекватных земельных ресурсов и оказания помощи сельскому населению (Испания);
(c) Seek further technical assistance and cooperation for the creation of more effective specialized institutions, including day-care centres, and for the training of parents and professional staff working with and for children. с) обратиться за дальнейшей технической помощью и содействием в целях создания более эффективных специализированных учреждений, включая центры дневного ухода, и обеспечение подготовки родителей, а также специалистов, работающих с детьми и в их интересах.
(c) Seek technical assistance from, among others, the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS), WHO, UNICEF and the United Nations Development Programme; and с) обратиться за техническим содействием, в частности, к Объединенной программе Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС), ВОЗ, ЮНИСЕФ и Программе развития Организации Объединенных Наций; и
Seek the assistance of the international community in promoting conditions of development favorable to the enhancement of human rights and work on the reinforcement of capacity-building for civil-society actors as well as the media in their neighborhood actions related to awareness-raising and information on human rights (Morocco); обратиться за помощью к международному сообществу для содействия созданию условий, способствующих укреплению прав человека и деятельности по усилению процесса создания потенциала в интересах субъектов гражданского общества, а также средств массовой информации в их деятельности на уровне общин для повышения информированности о правах человека (Марокко);
(c) Seek technical assistance from the Special Representative of the Secretary General on violence against children, the United Nations Children's Fund (UNICEF), the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, and the World Health Organization. с) обратиться за технической помощью к Специальному представителю Генерального секретаря по вопросу о насилии в отношении детей, Детскому фонду Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), Управлению Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека и Всемирной организации здравоохранения.
Equip control officers appropriately National authorities could seek support from EU Member States and manufacturers. 17 Национальные органы могут обратиться за помощью к государствам членам ЕС и изготовителям.
The State party may also wish to seek the assistance of UNICEF. Государство-участник, возможно, также пожелает обратиться за содействием к Детскому фонду Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ).
As she was only able to seek medical attention a month after the incident, her upper arm had to be amputated. Самой ей также сломали предплечье, в результате чего у не развилась тяжелая форма заражения, и, поскольку она смогла обратиться за медицинской помощью лишь через месяц после этого инцидента, ей пришлось ампутировать всю руку.
98.116. Seek the technical advice of the United Nations High Commissioner for Refugees to identify, prevent and reduce statelessness, protect stateless persons and address the statelessness situation (Brazil); 98.116 Обратиться за технической консультативной помощью к Управлению Верховного комиссара по делам беженцев в целях выявления, предупреждения и сокращения безгражданства, защиты апатридов и урегулирования случаев безгражданства (Бразилия);
148.128. Seek the guidance of special procedures in further enhancing the safety of all human rights defenders in the country by inviting the Special Rapporteur on the situation of human rights defenders to visit the country (Hungary); 148.128 обратиться за рекомендациями специальных процедур по вопросу о дальнейшем укреплении безопасности всех правозащитников в стране посредством приглашения посетить страну Специального докладчика по вопросу о положении правозащитников (Венгрия);
67.31. Seek technical assistance from the Office of the High Commissioner for Human Rights and the international community aimed for better strengthening and consolidation of the national human rights framework (Maldives); 67.31 обратиться за технической помощью к Управлению Верховного комиссара по правам человека и к международному сообществу в целях дальнейшего укрепления и консолидации национальных рамок защиты прав человека (Мальдивские Острова);
76.74. Seek technical assistance and support from OHCHR and other relevant United Nations bodies, agencies and founds including for the preparation of overdue reports to the treaty bodies (Malaysia); 76.75. 76.74 обратиться за технической помощью и поддержкой к УВКПЧ и другим органам, учреждениям и фондам Организации Объединенных Наций, в том числе в отношении подготовки просроченных докладов в договорные органы (Малайзия);
96.62. Seek financial and technical assistance necessary to meet the challenges identified by the World Food Programme, namely the persistent food deficits, recurring drought and high malnutrition rates (Morocco); 96.62 обратиться за финансовой и технической помощью, необходимой для решения проблем, определенных Всемирной продовольственной программой, а именно постоянного дефицита продовольствия, повторяющейся засухи и высокой доли лиц, страдающих от недоедания (Марокко);
98.152. Seek technical and financial assistance envisaged within the UPR framework for support of the implementation of recommendations which Somalia accepts as well as commitments made outside this review (Morocco); 98.152 обратиться за технической и финансовой помощью, которая предусматривается в рамках УПО, для содействия осуществлению рекомендаций, принятых к выполнению Сомали, а также обязательств, взятых вне рамок УПО (Марокко);
75.39. Seek technical assistance and capacity-building support from the Office of the High Commissioner for Human Rights to facilitate the timely submission of reports to treaty bodies, as well as in the areas of human rights training and education (Jamaica); 75.39 обратиться за технической помощью и помощью в деле создания потенциала к Управлению Верховного комиссара по правам человека в целях содействия своевременному представлению докладов договорным органам, а также в вопросах подготовки и образования в области прав человека (Ямайка);
Yan Qing travels to Liangshan to seek help and he attempts to rob two men for his travel expenses. Янь Цин едет в Ляншань обратиться за помощью и грабит двоих людей ради денег на дорожные расходы.
People wait to see if a medical problem passes or resort to home remedies rather than seek treatment from a doctor. Они либо ждут, что проблема со здоровьем пройдет сама по себе, либо, вместо того, чтобы обратиться за медицинской помощью, прибегают к домашним средствам.
The Egyptian King Ptolemy VI Philometor is expelled from Alexandria by his brother Ptolemy VIII Euergetes and flees to Rome to seek support. Египетский царь Птолемей VI Филометор был изгнан из Александрии его братом Птолемеем VIII Эвергетом II и бежит в Рим, чтобы обратиться за поддержкой Рима в борьбе за власть в Египте.
After Foncolpuertos assumed liability for the full servicing of debts left by Colpuertos, payments became increasingly delayed, forcing thousands of pensioners to seek the assistance of lawyers. После того как Фонколпуэртос взял на себя обслуживание всех долгов, оставленных Колпуэртосом, выплата пенсий стала с каждым разом задерживаться еще больше, в силу чего тысячи пенсионеров были вынуждены обратиться за помощью к адвокатам.
The only cases that come to light are those in which complications ensue, so that the victim has to seek medical advice at a public or approved private health care facility. Известными становятся лишь случаи, когда аборты вызывают осложнения и женщина вынуждена обратиться за медицинской помощью в государственное или иное сертифицированное медицинское учреждение.
Its suicide risk management strategy, introduced in 1992 and revised in 1998, accepts the need to change the culture and environment in prison to make it desirable and safe to seek help in times of crisis. Она признает необходимость изменения культуры общения и атмосферы в тюрьмах для того, чтобы в кризисной ситуации заключенному представлялось желательным и безопасным обратиться за помощью.