| The night porter says he doesn't recall seeing you or anyone who look like you. | Ночной портье говорит, что не помнит, чтобы видел вас или кого-то на вас похожего. |
| Kayla went on to tell us how Brendan described seeing body parts later that day, or the fire behind Steve Avery's residence. | Кайла также сказала нам, что Брендон рассказал, что видел части тела позже в тот день или вечером... в костре за домом Стива Эйвери. |
| Okay, Booth says that a busboy from a nearby restaurant remembers seeing a bright orange Mustang out here around the time of the shooting. | Ладно. Бут сказал, что помощник официанта из ближайшего ресторана помнит, что видел ярко-оранжевый Мустанг где-то рядом примерно во время выстрела. |
| An UNPROFOR observer also reported seeing between 300 and 500 men, mostly uniformed, in a football field near Nova Kasaba. | Наблюдатель СООНО также сообщил о том, что он видел от 300 до 500 мужчин, в основном в военной форме, на футбольном поле вблизи Нова-Касабы. |
| In an eyewitness account, a Netherlands Battalion soldier reported seeing a man taken from the group of displaced people near the Potocari compound by four regular Bosnian Serb soldiers at approximately 1600 hours on 13 July. | В свидетельских показаниях один из солдат этого батальона сообщил о том, что он видел, как 13 июля примерно в 16 ч. 00 м. четыре солдата регулярных сил боснийских сербов отделили от группы перемещенных лиц, находившихся возле жилого комплекса в Потоцари, одного мужчину. |
| You didn't tell us Ike was seeing Billy Mays. | Чувак, только не говори мне, что Айк видел Билли Мейза! |
| I just came back from seeing my own brother for the first time in eons. | Я только вернулся от своего, не видел его много лет. |
| So all those 'things' I've been seeing... | Вот как раз такие "вещи" я и видел. |
| The last time I remember seeing her, she was next to me at the movies. | В последний раз, когда я ее видел, она сидела рядом со мной в кинотеатре. |
| I remember seeing him at the blue hand gatherings. | Я видел его на собраниях в "Синей Руке" |
| I mean, I don't want nobody seeing me going out like that. | Я имею в виду, я не хочу чтобы кто-то видел меня, уходящим так. |
| And what about the girl he talked about seeing? | Что насчет девушки, которую он видел? |
| I remember looking outside and seeing how hard it was raining. | Я помню смотрел наружу И видел, как сильно льет дождь |
| I was seeing it for real, but it just wasn't right. | Я видел все своими глазами, но все было каким-то неправильным. |
| And changing cities every six months... not seeing my mom or my brother in years... never making any friends... | И менял города каждые полгода... не видел мою маму или брата годами... не заводил друзей... |
| Sir, no one admits to seeing anything last night, but several people say that the victim had become a regular. | Сэр, никто ничего не видел прошлой ночью, но несколько людей сказали, что убитый бывал тут регулярно. |
| Even though he doesn't remember seeing the light either? | Даже, учитывая, что он не помнит, видел ли он сам светофор? |
| None of the proprietors recall seeing Whitman, but there was an incident at an Internet cafe with a man fitting Whitman's description. | Никто из владельцев не помнит, видел ли Уитмана, но был инцидент в интернет-кафе с мужчиной, подходящим под описание Уитмана. |
| There's no doorman on duty, so, so far, no one recalls seeing anyone flee the scene. | Швейцара в доме нет, и никто не видел, как кто-то убегал с места преступления. |
| As a matter of fact, I never remember seeing the thing at the cottage. | Что-то я действительно не припомню, чтобы я видел эту шкатулку в коттедже Мартина. |
| So just after Jodie turns into Broadwick Street, one of the residents of the flats remembers seeing a white van hanging around the skip. | Так, после Джоди он поворачивает на Бродвейк стрит, один из жителей квартиры заявил, что видел белый фургон, разъезжающий вокруг. |
| And he has no memory of seeing her either. | Он тоже не помнит, чтобы когда-то её видел. |
| A witness recounted seeing two boys, aged 9 and 13 years, suffer injury and the loss of their hands and limbs when they picked up unexploded cluster bomblets. | Очевидец рассказывал, что собственными глазами видел, как два мальчика в возрасте 9 и 13 лет получили ранения и лишились кистей рук и конечностей от взрыва подобранных ими несработавших кассетных бомб. |
| And I want proof he's seeing a psychiatrist because from what I saw, | И я хочу доказательство, что он посещает психиатра, потому что из того, что я видел, |
| And seeing as you were the last one to see him alive and you have his pay... | И, поскольку ты был последним, кто видел его живым, и у тебя его деньги... |