Mr. Fathi was charged with "spreading lies" about the Islamic Republic and attempting to manipulate public opinion. On 6 February 2012, State media again reported the arrest of people secretly working for the Persian language services of BBC. |
Г-ну Фатхи было предъявлено обвинение в "распространении лживых сведений" об Исламской Республике Иран и попытках манипулировать общественным мнением. 6 февраля 2012 года государственные средства массовой информации снова сообщили об аресте лиц, тайно работающих на Персидскую службу "Би-би-си". |
NGOs were not in a position to state whether female circumcision was on the decline since it was possible that it was being practised secretly or in other countries such as Mali. |
Неправительственные организации не в состоянии дать точный ответ, сокращается ли практика обрезаний, поскольку она вполне может осуществляться тайно или в других странах, например в Мали. |
The more reductions States make, the more confidence they will require that no one is cheating and secretly retaining a "marginal nuclear weapon". |
Чем больше сокращений производят государства, тем больше уверенности потребуется им на тот счет, что никто не прибегает к обману и не сохраняет тайно "маржинальное ядерное оружие". |
He has been secretly detained ever since, neither being able to consult a lawyer, nor presented to any judicial authority, nor charged by the Government with any offence. |
С тех пор он тайно содержится под стражей, не имея возможности связаться с адвокатом или предстать перед судебным органом, и правительство не выдвигает в отношении его никаких обвинений в совершении какого-либо преступления. |
The aim is to ensure that any citizen with information on the violation of a child's rights may contact the centre anonymously and secretly, which will trigger action by the responsible State organizations. |
Задача заключается в обеспечении того, чтобы любой гражданин, располагающий информацией о нарушении прав ребенка, мог в анонимном порядке и тайно связываться с таким центром, который предпринимает шаги для обеспечения реакции со стороны соответствующих государственных организаций. |
You know he's secretly hoping this will bring us back together, right? |
Ты ведь понимаешь, что он тайно надеется, что мы снова сойдемся? |
But if you'd secretly want to be close to someone because you wanted to finish them off, this is where you'd come. |
Но если Вы тайно хотите приблизиться к кому-то, чтобы покончить с ним, то приедете именно сюда. |
Contact the South secretly, and request for them to mediate for the United States and us. |
Тайно свяжитесь с Южной Кореей и попросите выступить посредником между США и нами. |
The purpose of this decree was to seize persons in occupied territories "endangering German security" who were not immediately executed and to transport them secretly to Germany, where they disappeared without trace. |
Цель этого постановления заключалась в аресте на оккупированных территориях лиц, "угрожающих безопасности Германии", которые не подвергались незамедлительной казни, а тайно перевозились в Германию, где бесследно исчезали. |
That was the case, for instance, with Uruguayan citizens abducted by members of the Uruguayan armed forces in Argentina and Brazil and secretly moved to Uruguay during the 1970s. |
Такая ситуация, например, возникла в 70-е годы, когда уругвайские военнослужащие похищали уругвайских граждан в Аргентине и Бразилии и тайно доставляли их в Уругвай. |
The justice department says they've been secretly working for the Russians since 1985, selling information to Moscow and living a life of luxury in a Washington suburb on the proceeds. |
Министерство юстиции заявило, что они тайно работали на русских с 1985-го года, отправляя информацию в Москву, и живя на полученные деньги в роскоши на окраине Вашингтона. |
What's the C.E.O. of a toy company doing secretly dressing up as an old man? |
Зачем управляющему компанией по производству игрушек тайно переодеваться в старика? |
In a little village in a faraway land, there lived a therapist whose patient told her she was secretly taking birth control pills without her husband's knowledge. |
В маленькой деревушке, в далекой-далекой стране жил терапевт, которому его пациент сказал, что она тайно принимает противозачаточные, пока ее муж даже не догадывается об этом. |
'He secretly started living in a flat no. 102...' |
'Он тайно поселился в квартире под 102 номером...' |
You can lose $80 million secretly or lose $1 60 million publicly. |
Вы потеряете либо 80 миллионов тайно, либо 160 публично. |
Which is why I feel the people deserve to know that one of their trusted dignitaries, a pillar of the community, is secretly working for Gabriel. |
Да, как и я, именно поэтому я думаю люди заслужили знать, что один из их доверенных высокопоставленных лиц, опора сообщества, тайно работал на Гавриила. |
At that time, the United States secretly deployed more than 1,000 nuclear warheads and its launching means in various parts of south Korea, arrogantly claiming that neither to confirm nor to deny is the nuclear policy of the United States. |
В то время Соединенные Штаты тайно разместили в различных районах Южной Кореи более 1000 ядерных боеголовок и средств их доставки, надменно заявив, что ядерная политика Соединенных Штатов состоит в том, что они не подтверждают и не отрицают наличия ядерного оружия. |
The two men were secretly held under the false names of "John Doe A" and "John Doe B" in New York jails for five weeks before the charges were made public on 21 December 2012. |
Они тайно содержались под вымышленными именами "Джон Доу А" и "Джон Доу Б" в нью-йоркских тюрьмах в течение пяти недель, прежде чем им были предъявлены официальные обвинения 21 декабря 2012 года. |
However, abortions are carried out secretly in private clinics and private houses, although these are unsafe environments where the woman receives no psychological support or health care following the procedure. |
Тем не менее аборты проводятся тайно в частных клиниках и частных домах, несмотря на небезопасность этих условий, когда женщина не получает психологической поддержки или медицинской помощи в соответствии с процедурой. |
The author also submits that the death penalty in Belarus is administered secretly, and neither the convict, nor his lawyers or family are informed beforehand of the date of the execution. |
Автор сообщения также утверждает, что смертный приговор в Беларуси приводится в исполнение тайно и ни осужденный, ни его адвокаты или члены семьи заранее не информируются о дате приведения приговора в исполнение. |
Isn't it true that your real business is promising women successful careers if they just have a little surgery and then sending them to a surgical facility that you secretly own? |
Не правда ли, что ваш настоящий бизнес - обещать девушкам успешную карьеру, если только они сделают небольшую операцию, и отправлять их в учреждение, которым вы тайно владеете? |
Okay, so if Odette had straightened up after the train accident, what was she doing behind the stage door secretly giving some guy a roll of bills? |
Ладно, но если Одетт исправилась после крушения поезда, что она делала у чёрного входа тайно передавая какому-то парню рулон бабла? |
Now you want me to believe that you suddenly had a change of heart and you've been secretly helping us? |
А теперь хочешь заверить, что вдруг передумала и тайно помогала нам? |
It's unfortunate for me to say that a man I appointed, a man I trusted, was secretly and actively working against this country in hopes of destroying it. |
Мне очень жаль сообщать о том, что назначенный мною человек, человек, которому я доверял, тайно и активно работал против нашей страны в надежде разрушить ее. |
Well, it just came to my attention that if the government or your colleagues were to find out that you were secretly testing alien weapons, this life that you have worked so hard for may take an unfortunate turn. |
Я вот подумала, а что если правительство или Ваши коллеги узнали бы о том, что Вы тайно испытывали внеземное оружие, Жизнь, которую Вы создавали с таким усердием, может обернуться для Вас неудачей. |