| Instead, it is horribly like "a condemned man being strangled secretly." | Но это наоборот, страшно похоже на "приговоренного человека, которого вешают тайно". |
| Accidentally, he witnesses a strange event: one of the passengers, a foreigner (he is a magician and a "businessman"), Mr. Pipp secretly throws a suspicious object into the sea (radio beacon). | Случайно он становится свидетелем странного события: один из пассажиров, иностранец (он же фокусник и «коммерсант») мистер Пипп тайно бросает в море подозрительный предмет (радиобуй). |
| And all the while, you were secretly planning to go into films? | И все это время вы тайно собирались уйти в кино? |
| I love you, Caitlyn, secretly, deeply, desperately. | "Люблю тебя, Кейтлин, тайно, проникновенно, отчаянно" |
| Sir, is the SGC secretly keeping tabs on me? | Сэр, КЗВ тайно следит за мной? |
| What if I saw him... secretly? It's risky. | Что если я буду встречаться с ним тайно? |
| If we secretly divorced, he would be able to find a woman who'd stay by his side and produce heirs. | Если бы мы тайно развелись, он мог бы найти женщину в Женовии, и родить наследников, а мы бы жили своей жизнью. |
| What is the name of your goat that you secretly keep in your house and milk because you're lactose intolerant? | Как зовут твою козу, которую ты тайно держал в доме и доил из-за непереносимости лактозы? |
| And it used to be biggest problem we had was that... I was secretly and totally... | И это должно быть... самой большой проблемой, которая была у нас, я был тайно и полностью... |
| There are no clinics inside the marsh area and people are completely dependent on volunteers who are very few (e.g. one or two for a large area) who secretly provide some basic medical care. | В заболоченном районе нет больниц, и люди полностью зависят от добровольцев, которых очень немного (например, один или два на большой район) и которые тайно оказывают некоторую основную медицинскую помощь. |
| On 19 June, settlement activists inaugurated a secretly built road linking a number of settlements in the Judean Desert, thus creating one settlement bloc. | 19 июня поселенцы-активисты открыли тайно построенную дорогу, связывающую ряд поселений в Иудейской пустыне, создав таким образом единый блок поселений. |
| Knowles was loyal to Hodges for almost 20 years and now he's secretly helping the senator take down Starkwood? | Ноулз был верен Ходжесу почти 20 лет, а теперь он тайно помогает сенатору разоблачить Старквуд? |
| For which of us does not secretly adore him? | Ведь мы все тайно влюблены в него, да? |
| Mrs. SADIQ ALI referred to reports that 21 Punjabi women had been secretly fed with radioactively contaminated bread as part of an experiment in Britain in the 1970s. | Г-жа САДИК АЛИ ссылается на сообщение о том, что в рамках проводившегося в Великобритании в 70-е годы эксперимента 21 пенджабскую женщину тайно кормили хлебом, зараженным радиацией. |
| It's like in first grade when Skippy Lange would push me because he secretly had a crush on me. | Это как в первом классе, когда Скиппи Ланж толкал меня потому что был тайно в меня влюблён. |
| With respect to Punjab, the Government stated that the Supreme Court has received a writ petition alleging that the Punjab police had secretly cremated hundreds of bodies. | Что касается Пенджаба, то правительство заявило о том, что Верховный суд получил исковое заявление о том, что сотрудники пенджабской полиции якобы тайно кремировали сотни трупов. |
| Illustration 6-2: Claims are often made that banks, stock markets, CEOs, professionals, or prominent persons engage in the type of investment at issue on a regular basis, but secretly, in order to prevent the public from gaining a similar financial advantage. | Пример 6-2: Зачастую утверждается, что банки, биржи, руководители, специалисты или видные персоны делают такого рода инвестиции на регулярной основе, но тайно, чтобы не дать широкой публике возможности получения таких же финансовых преимуществ. |
| On the whole, the citizens of Fiji were able to vote freely, secretly and independently, and the principle of "one person, one vote" was upheld. | В целом граждане Фиджи имели возможность голосовать свободно, тайно и независимо, и соблюдался принцип «один человек - один голос». |
| For these reasons, those internally displaced persons who have the means to purchase land or residential property reportedly tend to do so secretly, outside of the normal legal processes. | По этим же причинам те внутренние перемещенные лица, которые имеют средства на покупку земли или жилья, по сведениям, стараются делать это тайно, в обход обычной юридической процедуры. |
| Yet, in the last 15 years, a handful of States without any operational power reactors have sought their own enrichment or reprocessing facilities, and did so secretly and in violation of the NPT. | Между тем на протяжении последних 15 лет горстка государств, не располагающих какими-либо действующими энергетическим реакторами, домогаются - причем тайно и в нарушение ДНЯО - своих собственных обогатительных и перерабатывающих объектов. |
| They expressed particular concern at reports that dozens of individuals have been arrested and are detained secretly, allegedly on suspicion of supporting or being involved with the CPN. | Они выразили особую обеспокоенность в связи с сообщениями о том, что десятки лиц были тайно арестованы и помещены под стражу якобы по подозрению в том, что они поддерживали КПН или были связаны с этой партией. |
| Persons with disabilities should be given any assistance that they considered necessary in polling stations, including assistance in voting by a person of their choice, in order to vote secretly, with dignity and without intimidation. | С тем чтобы инвалиды могли проголосовать тайно, с достоинством и ничего не опасаясь, им следует оказывать на избирательных участках всяческое содействие, в том числе и в связи с голосованием через выбранных ими лиц. |
| He was then transferred to the Chongwe Police Station, where he was secretly detained, in handcuffs and shackles and without food and water for three days. | Затем его перевели в полицейский участок Чонгве, где он тайно содержался под стражей в наручниках и кандалах без пищи и воды в течение трех дней. |
| To break the stalemate, a direct meeting between Ms. Bhutto and General Musharraf was arranged, and the two met secretly on 24 January 2007 in Abu Dhabi. | Для того чтобы выйти из тупиковой ситуации, была организована встреча между г-жой Бхутто и генералом Мушаррафом, которые тайно встретились 24 января 2007 года в Абу-Даби. |
| BIRW stated that the United Kingdom's intelligence services operated secretly and was not subject to any public oversight, nor were individual operatives held to account for their actions. | БИРУ подчеркнула, что спецслужбы Соединенного Королевства действуют тайно и не подлежат никакому государственному контролю, и никто из их сотрудников не отчитывается за свои действия. |