Английский - русский
Перевод слова Secretly
Вариант перевода В тайне

Примеры в контексте "Secretly - В тайне"

Примеры: Secretly - В тайне
He secretly wants his dad to sell it. Я думаю, он в тайне хочет, чтобы его папа продал магазин.
Unless you secretly want to run. Если только ты в тайне не хочешь баллотироваться.
Everything was done towards evening, secretly. Всё сделали ближе к вечеру, в тайне.
I know that you secretly love artichokes - and plums. Я знаю, что ты в тайне любишь артишоки и сливы.
I secretly always wanted this badge, so it works out great. В тайне я всегда хотела этот значок, так что всё здорово получилось.
He owes his survival to some of the world's most powerful politicians whose careers he secretly bankrolls. Своему выживанию он обязан ряду могущественных мировых политиков, в чьи карьеры он в тайне вкладывался.
Because secretly, they share that belief. Потому что в тайне они разделяют эти убеждения.
'Shame is born in public, and lived out secretly. Позор рождается на публике, а живёт в тайне.
Only things they secretly wish to do. Только то, что они в тайне желают.
He doesn't just secretly judge me for my annoying habits like the rest of you. Он не судит меня в тайне за раздражающие привычки, как все вы.
Maybe people thought that I had secretly been fired. I don't know. Возможно, другие подумали, что меня в тайне уволили, не знаю.
So obsessed with looks and... secretly cruel? Так зациклены на внешности и... в тайне жестоки?
There are those who secretly believe you were coerced into that statement. Но были те, кто в тайне верил, что вас принудили к такому заявлению.
I always thought that Joan secretly enjoyed killing the chickens. Всегда думал, что Джоан в тайне наслаждалась, убивая куриц.
Turns out they were secretly, you know. Оказалось, что они в тайне, ну знаешь.
Was secretly shopping a script to another network? В тайне продавала сценарий другому телеканалу?
Well, aren't you secretly touched that I cared enough to disobey your wishes? А разве в тайне тебе не приятно, что я забочусь о тебе даже вопреки твоим желаниям?
Publicly, you have to support your boss, but secretly, maybe you're hoping this whole registry goes down in flames. Публично ты должен поддерживать своего босса, Но в тайне ты, возможно, надеешься, что этот закон полетит к чертям.
Maybe it was me that was making the decisions, secretly. На твоем месте, я бы оставил всё в тайне.
And he's gone, I've sort of done this for the cat, but secretly he's thinking, Well, I know where toilet is. И потом рассказывал: Я сделал кое-что для своего кота , но в тайне он думал: Отлично, я знаю, где туалет.
But secretly I want that to be him staying here and just laying on top of me all day. Но в тайне я мечтаю, чтобы он остался и лежал на мне целый день.
I secretly bid online to be your date on a night that's important to you. Я в тайне делал ставки, чтобы пойти с тобой на церемонию, которая для тебя очень важна.
Of course, it would look a lot worse if we learned that Deirdre had been secretly taping and editing a blackmail package. Конечно, это выглядело бы куда хуже, если бы мы выяснили, что Дейдра в тайне снимала и собирала комплект для шантажа.
I shall write it secretly then. Мне тогда писать стихи в тайне?
Isabel came to live with my family, secretly. В тайне Изабель приехала жить со своей семьей