Likewise, the seabed and the Antarctic, as the common heritage of mankind, should remain pristine. |
Аналогичным образом следует обеспечить неприкосновенную чистоту морского дна и Антарктики как элементы общего наследия человечества. |
No substantive cases have been submitted to its seabed, fisheries or environmental disputes chambers. |
В камеры Трибунала, предусмотренные для рассмотрения споров, касающихся морского дна, рыбного промысла или окружающей среды, дел по их тематике не поступало. |
Prospects for the development of seabed mineral resources continue to be doubtful. |
Перспективы разработки минеральных ресурсов морского дна остаются сомнительными. |
This marks a new stage in the development of the international seabed. |
Это знаменует новый этап в разработках международного морского дна. |
C. Information bulletin on seabed and ocean floor policy developments |
С. Информационный бюллетень, посвященный изменениям в политике в области морского дна |
According to the administering Power, the British Virgin Islands have an exclusive economic zone covering 32,443 square miles of the seabed floor. |
По данным управляющей державы, Британские Виргинские острова обладают исключительной экономической зоной, охватывающей 32443 кв. мили морского дна. |
Polymetallic nodules are to be found in other parts of the international seabed area. |
Полиметаллические конкреции встречаются и в других частях международного района морского дна. |
The salt from the exposed seabed is being sprinkled over the entire Eurasian continent, damaging its environment. |
Соль с открытого морского дна разносится по всему Евразийскому континенту, разрушая окружающую среду. |
Several delegations pointed to the potentials of the increased utilization of non-living resources of the seabed. |
Некоторые делегации указывали на возможности, открываемые более активным использованием неживых ресурсов морского дна. |
The draft is a very important document with respect to the international seabed system. |
Проект является очень важным документом для международной системы морского дна. |
Statistics on the Danish oil and gas pipeline network cover pipelines on Danish territory including the Danish seabed. |
Статистические данные о датской нефте- и газопроводной сети охватывают трубопроводы, проходящие по территории Дании, в том числе по принадлежащей ей части морского дна. |
The territory of the area in question includes that part of the seabed allocated to it under a concession. |
Территория рассматриваемого района включает ту часть морского дна, которая выделена по концессии. |
Cold seeps and pockmarks are sites where low-temperature fluids escape from the seabed. |
Холодные выходы и оспины - это места, где из-под морского дна вырываются низкотемпературные флюиды. |
The issue of the biodiversity of the seabed beyond national jurisdiction has also been discussed in the context of the Convention on Biological Diversity. |
Вопрос о биоразнообразии морского дна за пределами национальной юрисдикции обсуждался также в рамках Конвенции о биологическом разнообразии. |
One of the primary responsibilities of the Authority is to assess the quantities of metals to be found in seabed polymetallic nodules. |
Одна из главных обязанностей Органа состоит в оценке количества металлов, находящихся в полиметаллических конкрециях морского дна. |
Globally, the data situation on resource potential and other features of the seabed is still very unsatisfactory. |
В глобальных масштабах ситуация с данными о ресурсном потенциале и других характеристиках морского дна остается весьма неудовлетворительной. |
The different seabed features can be interactively displayed in various contexts and visually analysed at different scales. |
Различные элементы морского дна можно интерактивно отображать в разных контекстах и визуально анализировать в разных масштабах. |
Those data were supported by photographic transects and other ad hoc seabed samplings undertaken previously. |
Эти данные подтверждаются фотографическими разрезами и другими, разовыми пробами морского дна, полученными ранее. |
The exploration work involved bathymetric mapping with a swath bathymetric system and seabed sampling with giant box corer. |
В рамках разведочных работ проводились батиметрическое картирование с использованием широкополосной батиметрической системы и отбор проб морского дна контейнерным пробоотборником сверхкрупного размера. |
Impact reference zones should be designated to be within the seabed claim area actually mined. |
Рабочие эталонные полигоны следует размещать внутри заявленного района морского дна, который реально разрабатывается. |
A proposal was made to establish a global organization for the protection of the seabed to be funded through the budget of the Authority. |
Было также предложено учредить глобальную организацию для защиты морского дна при финансировании за счет бюджета Органа. |
We welcome its decision that preparations should begin for drafting a mining code regulating the exploitation of deep-sea minerals in the international seabed Area. |
Мы приветствуем ее решение начать подготовку кодекса, регулирующего добычу глубоководных полезных ископаемых в международном районе морского дна. |
The exploration work carried out during the year consisted mainly of geo-acoustic survey, photo and television profiling and seabed sampling. |
Разведочная деятельность, осуществленная в течение этого года, включала в основном проведение геоакустических обследований, фотографирования и телевизионной съемки и отбора проб с морского дна. |
The biological studies included distribution of benthic organisms, density within seabed relief, type of sediment and nodule population. |
Биологические исследования включали распределение бентичных организмов, толщину рельефа морского дна, определение типов осадочных пород и сосредоточения конкреций. |
Examples of possible lease blocks used in the present paper do not represent an economic evaluation of specific occurrences or areas of the seabed. |
Когда в настоящем документе приводятся примеры возможных выделяемых блоков, это не предполагает экономической оценки конкретных залежей или участков морского дна. |