Английский - русский
Перевод слова Seabed
Вариант перевода Морского дна

Примеры в контексте "Seabed - Морского дна"

Примеры: Seabed - Морского дна
Likewise, the seabed and the Antarctic, as the common heritage of mankind, should remain pristine. Аналогичным образом следует обеспечить неприкосновенную чистоту морского дна и Антарктики как элементы общего наследия человечества.
No substantive cases have been submitted to its seabed, fisheries or environmental disputes chambers. В камеры Трибунала, предусмотренные для рассмотрения споров, касающихся морского дна, рыбного промысла или окружающей среды, дел по их тематике не поступало.
Prospects for the development of seabed mineral resources continue to be doubtful. Перспективы разработки минеральных ресурсов морского дна остаются сомнительными.
This marks a new stage in the development of the international seabed. Это знаменует новый этап в разработках международного морского дна.
C. Information bulletin on seabed and ocean floor policy developments С. Информационный бюллетень, посвященный изменениям в политике в области морского дна
According to the administering Power, the British Virgin Islands have an exclusive economic zone covering 32,443 square miles of the seabed floor. По данным управляющей державы, Британские Виргинские острова обладают исключительной экономической зоной, охватывающей 32443 кв. мили морского дна.
Polymetallic nodules are to be found in other parts of the international seabed area. Полиметаллические конкреции встречаются и в других частях международного района морского дна.
The salt from the exposed seabed is being sprinkled over the entire Eurasian continent, damaging its environment. Соль с открытого морского дна разносится по всему Евразийскому континенту, разрушая окружающую среду.
Several delegations pointed to the potentials of the increased utilization of non-living resources of the seabed. Некоторые делегации указывали на возможности, открываемые более активным использованием неживых ресурсов морского дна.
The draft is a very important document with respect to the international seabed system. Проект является очень важным документом для международной системы морского дна.
Statistics on the Danish oil and gas pipeline network cover pipelines on Danish territory including the Danish seabed. Статистические данные о датской нефте- и газопроводной сети охватывают трубопроводы, проходящие по территории Дании, в том числе по принадлежащей ей части морского дна.
The territory of the area in question includes that part of the seabed allocated to it under a concession. Территория рассматриваемого района включает ту часть морского дна, которая выделена по концессии.
Cold seeps and pockmarks are sites where low-temperature fluids escape from the seabed. Холодные выходы и оспины - это места, где из-под морского дна вырываются низкотемпературные флюиды.
The issue of the biodiversity of the seabed beyond national jurisdiction has also been discussed in the context of the Convention on Biological Diversity. Вопрос о биоразнообразии морского дна за пределами национальной юрисдикции обсуждался также в рамках Конвенции о биологическом разнообразии.
One of the primary responsibilities of the Authority is to assess the quantities of metals to be found in seabed polymetallic nodules. Одна из главных обязанностей Органа состоит в оценке количества металлов, находящихся в полиметаллических конкрециях морского дна.
Globally, the data situation on resource potential and other features of the seabed is still very unsatisfactory. В глобальных масштабах ситуация с данными о ресурсном потенциале и других характеристиках морского дна остается весьма неудовлетворительной.
The different seabed features can be interactively displayed in various contexts and visually analysed at different scales. Различные элементы морского дна можно интерактивно отображать в разных контекстах и визуально анализировать в разных масштабах.
Those data were supported by photographic transects and other ad hoc seabed samplings undertaken previously. Эти данные подтверждаются фотографическими разрезами и другими, разовыми пробами морского дна, полученными ранее.
The exploration work involved bathymetric mapping with a swath bathymetric system and seabed sampling with giant box corer. В рамках разведочных работ проводились батиметрическое картирование с использованием широкополосной батиметрической системы и отбор проб морского дна контейнерным пробоотборником сверхкрупного размера.
Impact reference zones should be designated to be within the seabed claim area actually mined. Рабочие эталонные полигоны следует размещать внутри заявленного района морского дна, который реально разрабатывается.
A proposal was made to establish a global organization for the protection of the seabed to be funded through the budget of the Authority. Было также предложено учредить глобальную организацию для защиты морского дна при финансировании за счет бюджета Органа.
We welcome its decision that preparations should begin for drafting a mining code regulating the exploitation of deep-sea minerals in the international seabed Area. Мы приветствуем ее решение начать подготовку кодекса, регулирующего добычу глубоководных полезных ископаемых в международном районе морского дна.
The exploration work carried out during the year consisted mainly of geo-acoustic survey, photo and television profiling and seabed sampling. Разведочная деятельность, осуществленная в течение этого года, включала в основном проведение геоакустических обследований, фотографирования и телевизионной съемки и отбора проб с морского дна.
The biological studies included distribution of benthic organisms, density within seabed relief, type of sediment and nodule population. Биологические исследования включали распределение бентичных организмов, толщину рельефа морского дна, определение типов осадочных пород и сосредоточения конкреций.
Examples of possible lease blocks used in the present paper do not represent an economic evaluation of specific occurrences or areas of the seabed. Когда в настоящем документе приводятся примеры возможных выделяемых блоков, это не предполагает экономической оценки конкретных залежей или участков морского дна.