Английский - русский
Перевод слова Seabed
Вариант перевода Морского дна

Примеры в контексте "Seabed - Морского дна"

Примеры: Seabed - Морского дна
Under exploration, the emphasis was on geoacoustic profiling and seabed sampling. В сфере разведки акцент был сделан на геоакустическое профилирование и отбор проб с морского дна.
It also promotes biodiversity on the seabed. Кроме того, они также способствует сохранению биоразнообразия морского дна.
Such information and data should also cover seabed minerals in maritime zones under national jurisdiction. Такие данные и информация должны также охватывать полезные ископаемые морского дна в морских зонах, находящихся в пределах национальной юрисдикции.
Reporting of the seabed photographic surveys could be improved considerably. Процесс представления информации о фотосъемке морского дна можно значительно улучшить.
Environmental impact assessments are required for other sorts of seabed sampling, such as dredging. Для отбора проб с морского дна другими методами, например драгированием, необходимо провести оценку экологического воздействия.
The Area is defined in the Convention as the seabed and subsoil thereof beyond the limits of national jurisdiction. Район определяется в Конвенции в качестве морского дна и его недр за пределами действия национальной юрисдикции.
Mr. Kunoy stated that the seabed area in question is subject to overlapping claims. Г-н Куной указал, что рассматриваемый район морского дна является предметом перекрывающихся притязаний.
He was involved in the negotiations for the resolution of conflicts among pioneer investors in seabed mining. Принимал участие в переговорах, посвященных урегулированию разногласий между первоначальными вкладчиками в разработку морского дна.
According to the information provided by Nautilus Minerals Ltd., the exploration licence covered a seabed area of 15,000 square kilometres. Согласно информации, представленной «Нотилус минералз лтд.», разведочная лицензия охватывала участок морского дна площадью 15000 кв. км.
The networks will incorporate specialized functions such as seabed mapping and tsunami forecasting. Эти сети будут включать специализированные функции, такие, как картографирование морского дна и прогнозирование цунами.
At the same time the study was carried out of the seabed in waters surrounding the island. Одновременно велось изучение морского дна в акваториях, окружающих остров.
I know that the stingray sucks food up from the seabed. Я знаю что скаты высасывают еду с морского дна.
The mineral resources of the seabed are open for use by all States on an equal footing. Минеральные ресурсы морского дна открыты для освоения всеми государствами, которые имеют равные права.
The policies of this nucleus Enterprise would reflect its autonomy and the state of affairs with respect to the prospects for seabed mining. Политика этого "базового" Предприятия будет отражать его независимый статус и положение дел в области перспектив разработки морского дна.
Sustained major increases in real prices of any of seabed metals over the next decade appeared highly unlikely. Устойчивые сильные увеличения реальных цен на какой-либо из металлов морского дна в течение ближайшего десятилетия представлялись весьма маловероятными.
Concern was expressed about the effects of unrestricted or subsidized seabed mining operations on producers and consumers alike. Высказывалась озабоченность по поводу того, как неограниченные или субсидируемые операции по разработке морского дна скажутся и на производителях, и на потребителях.
The application area is a part of the international seabed area and is beyond the limits of national jurisdiction of any State. Заявляемый район является частью международного района морского дна и находится за пределами национальной юрисдикции какого-либо государства.
There were also fears of a resources grab in the seabed beyond national jurisdiction. Существовали также опасения относительно того, что будут разграбляться ресурсы морского дна за пределами национальной юрисдикции.
The exploration and exploitation of natural resources of the international seabed area is in the interests of all mankind. Разведка и разработка природных ресурсов международного района морского дна отвечает интересам всего человечества.
The international seabed Area consists of some 50 per cent of the earth's surface and forms the largest portion of the global commons. Международный район морского дна занимает примерно 50 процентов всей поверхности Земли и представляет собой наибольшую часть общего наследия человечества.
Some of the deposits of such minerals found in the international seabed area have potential for development. Некоторые залежи таких полезных ископаемых, обнаруженные в международном районе морского дна, представляют определенный интерес в плане их разработки.
Joint surveys for coastal and seabed mapping, as well as a survey of the resources, would also be useful. Полезными были бы также совместные исследования для картографирования побережья и морского дна, а также исследование ресурсов.
Modern single-beam and multi-beam swath bathymetric technologies provide the most accurate depth measurements of the seabed (see chap. 4). Современная технология однолучевой и многолучевой полосной батиметрии дает наиболее точные измерения глубины морского дна (см. главу 4).
The long-held dream of exploration of the seabed as the common heritage of mankind is now beginning to come true. Давняя мечта о разработке морского дна, являющегося общим достоянием человечества, начинает превращаться в реальность.
These are: A Statutory Overlay that recognizes the special status of the public foreshore and seabed to the iwi. Этими инструментами являются: Статутное установление, в котором признается особый статус общественной береговой полосы и морского дна для иви.