Английский - русский
Перевод слова Seabed
Вариант перевода Морском дне

Примеры в контексте "Seabed - Морском дне"

Примеры: Seabed - Морском дне
A prototype of the seabed probing device was completed in 2004. В 2004 году был завершен монтаж прототипа устройства для пробоотбора на морском дне.
The outlook for mining the seabed was no longer the same. Перспективы добычи полезных ископаемых на морском дне изменились.
The Convention had provided for a mathematical formula to control the level of production of minerals from the seabed. В Конвенции предусматривалась математическая формула контроля за уровнем добычи полезных ископаемых на морском дне.
The impact of demersal longlines on seabed habitats has not been well studied. Воздействие донных ярусов на ареалы обитания на морском дне изучено мало.
The environmental impacts of seabed activities have also received increased attention. Повышенное внимание уделяется также экологическим аспектам деятельности на морском дне.
With regard to the issue to be discussed next year, Guatemala will continue to promote conservation and management of biodiversity on the international seabed. Что касается проблемы, которая будет обсуждаться в будущем году, то Гватемала будет и впредь оказывать содействие сохранению биологического разнообразия на международном морском дне и управлению ими.
Russian research has focused on the Arctic seabed, marine life, meteorology, exploration, and natural resources, among other topics. Среди других тем российские исследования были сосредоточены на морском дне Арктики, морской жизни, метеорологии, разведке и природных ресурсах.
Usually, these starfish live on the seabed and immerse themselves in soft sediment such as sand and mud. Как правило представители этого семейства морских звёзд обитают на морском дне, погружённые в мягкие отложения типа песка или ила.
The Authority should collect available data and information on the future seabed mining activities as well as existing forecasts on mineral situation. Органу следует осуществлять сбор имеющихся данных и информации о будущей горнорудной деятельности на морском дне, а также существующие прогнозы положения в области полезных ископаемых.
Benefits have been achieved, such as in the development and promotion of floating raft aquaculture projects and seabed sowing technology. Благоприятные результаты были достигнуты, например, в разработке и внедрении проектов разведения аквакультуры на плавучих платформах и технологии выращивания на морском дне.
(a) Pollution from seabed activities subject to national jurisdiction а) Загрязнение, вызываемое деятельностью на морском дне, подпадающей под национальную юрисдикцию
Nowadays it is estimated that the seabed beyond the continental margin may be home to 10 million species of organisms. Сейчас подсчитано, что на морском дне за пределами континентальной окраины обитает, возможно, до 10 млн. видов организмов.
The Secretariat will complete a cumulative impact assessment for seabed mining in the Clarion-Clipperton Zone. Секретариат выполнит оценку совокупных воздействий добычной деятельности на морском дне в зоне Кларион-Клиппертон.
Pots that are lost on the seabed are known to ghost fish. Оставшиеся на морском дне ловушки, как известно, приводят к гибели рыбы («призрачный промысел»).
The Convention addresses pollution from ships, dumping, seabed activities, airborne sources, and land-based sources and activities. В Конвенции регулируются вопросы загрязнения с судов, сброса загрязняющих веществ, деятельности на морском дне, воздушных источников загрязнения и наземных источников загрязнения и видов деятельности.
There was no requirement that the Government and proponents consulted with affected land owners and communities in respect of proposed developments, including land and seabed mining. Проведение правительством и заявителями консультаций с затрагиваемыми владельцами земли и общинами по поводу планируемых работ, включая добычу полезных ископаемых на суше и на морском дне, не предусмотрено.
It contains the most extensive coral reefs in the world, globally important fisheries, significant seabed mineral resources and high number of threatened species. В нем находятся самые обширные коралловые рифы в мире, важные рыбные промыслы, значительные минеральные ресурсы на морском дне и большое количество находящихся под угрозой исчезновения видов.
It anticipates that some land-based producers of the same minerals that are to be produced from the seabed may suffer serious adverse effects on their export earnings or economies. В нем предполагается, что для экспортных поступлений или экономики некоторых стран, ведущих на суше добычу тех же полезных ископаемых, что добываются и на морском дне, могут быть созданы серьезные отрицательные последствия.
measurement of effects of seabed production on developing производства на морском дне для развивающихся государств -
Other views characterized the production limitation formula as an artificial restraint both on the commencement of seabed mining and on production levels. В других выступлениях формула ограничения производства характеризовалась как искусственно сдерживающая и начало добычной деятельности на морском дне, и уровни производства.
Diamonds are mined on the sea coast and seabed along northern parts of the West Coast, resulting in degradation of the coastal and marine ecosystems. На морском побережье и морском дне вдоль северных районов западного побережья ведется добыча алмазов, что приводит к разрушению прибрежных и морских экосистем.
The legal regime governing the prevention and control of pollution of the marine environment from seabed activities subject to national jurisdiction is set out in UNCLOS. Правовой режим, регулирующий предотвращение и сохранение под контролем загрязнения морской среды в результате деятельности на морском дне, подпадающей под национальную юрисдикцию, изложен в ЮНКЛОС.
In 2001, however, it is clear that seabed mining is unlikely to take place until some time in the future. Однако в 2001 году ясно, что добычная деятельность на морском дне вряд ли начнется в скором будущем.
The draft recognizes that the activities most likely to involve hydrothermal vent systems and their associated biological communities are seabed mining for associated polymetallic sulphide deposits, submarine-based tourism and marine scientific research. Проект признает, что видами деятельности, которые вероятнее всего могут влиять на системы гидротермальных жерл и связанные с ними биологические сообщества, являются разработка связанных с жерлами залежей полиметаллических сульфидов на морском дне, подводный туризм и морские научные исследования.
Since the last annual report was compiled, the secretariat's geographic information base on the seabed and its resources has been significantly enhanced. С того времени, как был составлен предыдущий годовой доклад, ведущаяся Секретариатом база географической информации о морском дне и его ресурсах существенно расширилась.