Английский - русский
Перевод слова Scare
Вариант перевода Напугать

Примеры в контексте "Scare - Напугать"

Примеры: Scare - Напугать
Just tell me you hung him over the bridge to give him a scare and he slipped. Скажите, что подвесили его под мостом, чтобы напугать, а он выскользнул из веревки.
It takes a lot more than that to scare me. Должно быть что-то большее, что сможет напугать меня
Sister could just come up with them to scare us? Может сестра просто придумала их, чтобы нас напугать?
You think you can scare me with a few numbers? Вы думаете, вы можете меня напугать несколькими цифрами?
Exactly. None of us want to scare kids, OK? Вот именно, никто из нас не хочет напугать детей, правильно?
I thought if I took a gun, maybe I could scare some hits out of him. Я подумал, если взять пистолет, я мог бы его напугать и что-то выбить из него.
When alone with Michael, Alex tells him that Mr. Friendly is just sending them a message to scare them. Оставшись наедине с Майклом, Алекс говорит ему, что мистер Фрэндли всего лишь посылает им сообщение, чтобы напугать их.
Allison aggressively questions Aziz, and asks for Conrad's gun in order to scare him, but kills Conrad with it instead. Эллисон агрессивно спрашивает Азиза и просит Конрада дать ей его пистолет, чтобы напугать его, но вместо этого убивает Конрада.
No ghouls, no witches here to scream and scare them or ensnare them Нет вампиров, нет ведьм чтоб завизжать и напугать их
There are only three things that scare me, Benjamin. Есть только три вещи, которые могут меня напугать, Бенджамин
Proponents of austerity currently use nominal debt figures to scare voters, even in countries with record-low interest rates and large private-sector profits that are not being channeled toward investment. Сторонники жесткой экономии, в настоящее время используют показатели номинального долга, чтобы напугать избирателей, даже в странах с рекордно низкими процентными ставками и большой прибылью частного сектора, которая не направлена на инвестиции.
We don't want to scare anybody away, so... if I can help you find who you're looking for... Мы же не хотим никого здесь напугать, так что... если я могу помочь вам найти того, кого вы ищете...
The future should be ruled by people themselves, even sometimes if they are voices that might now scare us. Будущим должны управлять сами люди, даже и тогда, когда их голоса могут напугать нас, так как сейчас.
What are you trying to do, scare me? А что пытаешся сделать ты? Напугать меня?
If he thought he could scare me, he was badly mistaken. Если он думал напугать меня, то он очень ошибался.
Who talks to juvies and tries to scare them straight so they don't make the same bad decisions he did. Он говорит с малолетними преступниками, пытаясь напугать их до чёртиков, чтобы они не совершали те же ошибки.
You wanted to scare your mum, Aurélien? Ну что, Орельян? Хотел напугать маму?
Don't let these dogs scare you! Не дайте этим шавкам напугать вас!
I didn't mean to scare you, Miss Olivia, I truly didn't. Я не хотела вас напугать, мисс Оливия. Правда.
You were meant to just scare him. А ты должен был его только напугать!
Is that all it takes to scare you off? И это всё, что нужно, чтобы напугать тебя?
We only wanted to scare the hell out of him and make him run away. И просто хотели напугать его, посмотреть, как он будет в ужасе бежать от нас.
Did you come here tonight hoping to scare us? Вы сегодня пришли, надеясь напугать нас?
How many lawyers could scare the phone giants? Много ли адвокатов смогли бы напугать телефонных гигантов?
Who could possibly scare you, brother? Кто мог напугать тебя, брат?