Just tell me you hung him over the bridge to give him a scare and he slipped. |
Скажите, что подвесили его под мостом, чтобы напугать, а он выскользнул из веревки. |
It takes a lot more than that to scare me. |
Должно быть что-то большее, что сможет напугать меня |
Sister could just come up with them to scare us? |
Может сестра просто придумала их, чтобы нас напугать? |
You think you can scare me with a few numbers? |
Вы думаете, вы можете меня напугать несколькими цифрами? |
Exactly. None of us want to scare kids, OK? |
Вот именно, никто из нас не хочет напугать детей, правильно? |
I thought if I took a gun, maybe I could scare some hits out of him. |
Я подумал, если взять пистолет, я мог бы его напугать и что-то выбить из него. |
When alone with Michael, Alex tells him that Mr. Friendly is just sending them a message to scare them. |
Оставшись наедине с Майклом, Алекс говорит ему, что мистер Фрэндли всего лишь посылает им сообщение, чтобы напугать их. |
Allison aggressively questions Aziz, and asks for Conrad's gun in order to scare him, but kills Conrad with it instead. |
Эллисон агрессивно спрашивает Азиза и просит Конрада дать ей его пистолет, чтобы напугать его, но вместо этого убивает Конрада. |
No ghouls, no witches here to scream and scare them or ensnare them |
Нет вампиров, нет ведьм чтоб завизжать и напугать их |
There are only three things that scare me, Benjamin. |
Есть только три вещи, которые могут меня напугать, Бенджамин |
Proponents of austerity currently use nominal debt figures to scare voters, even in countries with record-low interest rates and large private-sector profits that are not being channeled toward investment. |
Сторонники жесткой экономии, в настоящее время используют показатели номинального долга, чтобы напугать избирателей, даже в странах с рекордно низкими процентными ставками и большой прибылью частного сектора, которая не направлена на инвестиции. |
We don't want to scare anybody away, so... if I can help you find who you're looking for... |
Мы же не хотим никого здесь напугать, так что... если я могу помочь вам найти того, кого вы ищете... |
The future should be ruled by people themselves, even sometimes if they are voices that might now scare us. |
Будущим должны управлять сами люди, даже и тогда, когда их голоса могут напугать нас, так как сейчас. |
What are you trying to do, scare me? |
А что пытаешся сделать ты? Напугать меня? |
If he thought he could scare me, he was badly mistaken. |
Если он думал напугать меня, то он очень ошибался. |
Who talks to juvies and tries to scare them straight so they don't make the same bad decisions he did. |
Он говорит с малолетними преступниками, пытаясь напугать их до чёртиков, чтобы они не совершали те же ошибки. |
You wanted to scare your mum, Aurélien? |
Ну что, Орельян? Хотел напугать маму? |
Don't let these dogs scare you! |
Не дайте этим шавкам напугать вас! |
I didn't mean to scare you, Miss Olivia, I truly didn't. |
Я не хотела вас напугать, мисс Оливия. Правда. |
You were meant to just scare him. |
А ты должен был его только напугать! |
Is that all it takes to scare you off? |
И это всё, что нужно, чтобы напугать тебя? |
We only wanted to scare the hell out of him and make him run away. |
И просто хотели напугать его, посмотреть, как он будет в ужасе бежать от нас. |
Did you come here tonight hoping to scare us? |
Вы сегодня пришли, надеясь напугать нас? |
How many lawyers could scare the phone giants? |
Много ли адвокатов смогли бы напугать телефонных гигантов? |
Who could possibly scare you, brother? |
Кто мог напугать тебя, брат? |