I didn't mean to scare you, leaving like that. | Я не хотел напугать тебя, убегая. |
Okay. Is that supposed to scare me? | Ладно, это должно напугать меня? |
But enough to scare you. | Но хватило для того, чтобы напугать тебя? |
Is the yelling designed to scare me? | Твой крик должен напугать меня? |
Why try to scare me? | Зачем ты хочешь напугать меня? |
Don't try to scare me. | Дженни, не пытайся меня пугать! |
He loves to scare people. | Он любит пугать людей. |
I didn't want to scare her. | Я не хотел её пугать. |
What we should do is not scare these kids. | Не стоит пугать детей. |
I do not want to scare... | Я не хочу пугать... |
They say that just to scare you. | Они так сказали, чтобы запугать тебя. |
No, you are, if you think a shoddy frame job's enough to scare me off. | Нет, это вы не в своем уме, если думаете, что вам достаточно ваших полномочий, чтобы запугать меня. |
She was pushing you away, so you sent her those letters to scare her, to make her feel frightened, so that she would turn to someone for support. | Она отталкивала вас, поэтому вы посылали ей эти письма, чтобы запугать её, чтобы она почувствовала страх, чтобы обратилась за поддержкой к кому-нибудь. |
Don't let Bigfoot scare you off. | Не дай большеногой запугать себя. |
Now, they can scare Siobhan away... but they can't scare a car out of existence. | Они могут запугать Шивон... но не могут отменить наличие машины. |
Except maybe scare you or bother you. | Может, разве что, испугать тебя или побеспокоить. |
I want to scare him, to make him... cry and beg and scream. | Я хочу испугать его, заставить его... плакать, умолять и кричать. |
Hoping to scare off that loan shark with your shirt? | Надеешься испугать ростовщика своей рубашкой? |
I couldn't scare him. | Я боялась его испугать. |
Didn't mean to scare you. | Не хотела испугать тебя. |
Because Hannah doesn't scare me. | Потому что я не боюсь Ханны. |
You can't scare me with your ghost stories any more, Dan. | Дэн, я уже не боюсь твоих страшных историй. |
The chief of surgery doesn't scare me. Dr. Bailey scares me. | Шефа я не боюсь, я боюсь доктора Бейли. |
I even scare myself. | Я даже себя боюсь. |
The court doesn't scare me. | Я суда не боюсь. |
I took my father's gun to scare her off. | Я взяла пистолет отца, чтобы ее припугнуть. |
Often that's enough to scare them off. | Зачастую этого достаточно, чтобы их припугнуть. |
I had to scare him. | Мне пришлось его припугнуть. |
I only told you to scare them. | Я сказал просто припугнуть их. |
Yes, sometimes people do get hurt a little, to make them talk, or to scare them. | Я не отрицаю, бывает, кого-то немного помнут, чтобы заставить заговорить, или чтоб припугнуть. |
Elliot, you might scare him off. | Эллиот, ты можешь его спугнуть. |
If we arrest her now, we scare off the kidnapper. | Если мы задержим её сейчас, можем спугнуть похитителя. |
If they are in here, I don't want to scare them away. | Если они здесь, я не хочу их спугнуть! |
Didn't want to scare him into the wind. | Не хотели спугнуть его. |
We don't want to scare him. | Мы не хотим его спугнуть. |
It was an official, nationwide scare. | Это была официальная, общенациональная паника. |
Or a random act of mayhem, like the Tylenol scare in the '80s. | Или нанесённые наугад увечья, как тайленоловая паника в 80-х. |
The recent scare in Brazil before President Lula's election is a good example of this. | Недавняя паника в Бразилии накануне выборов президента Лула является прекрасным примером вышесказанного. |
That bomb scare in the park, I saw a guy. | Когда в парке была паника, я заметила мужчину. |
You had a scare? | У тебя была паника? |
We get my brothers to go around and scare him a little. | Мы попросим моих братьев попугать его легонько |
I wanted to scare him. | Я хотела только попугать. |
He thinks it's funny to scare people. | Он решил попугать людей. |
I just wanted to scare you a little bit. | Хотел только немного попугать. |
It's just a fairy tale to scare the little ones, is all. | Это просто байка, чтоб малышню попугать. |
Safety is priority one at scare fest. | Безопасность является приоритетом на фестивале страха. |
Incidentally, the notorious braces no longer scare people off as they used to, especially if there is an alternative available. | Впрочем, пресловутые зубные пластинки уже давно не внушают такого страха, как прежде. Тем более что нередко существует альтернатива. |
My joy that we have scare fest back for the first time in 15 years? | Мою радость, от того, что у нас фестиваль страха в первый раз за 15 лет? |
And now, when they decided to bring back Scare Fest, so callously forgetting all the damage they left in their wake, you snapped. | И теперь, когда они решили вернуть Фестиваль Страха, так грубо забывая обо всем вреде, который они оставили за собой, вы сорвались. |
As a result of the Jacobite invasion scare, support for the Tories fell and the Whigs were able to secure a majority in the British general election, 1708. | Из-за страха перед якобитским вторжением упала поддержка тори, и на всеобщих выборах 1708 года виги получили большинство голосов. |
I swear I'm losing my scare reflex because of you. | Я клянусь, что уже перестала боятся чего-либо из-за тебя. |
She said I should dump you because you look crazy and you scare people. | Что мне пора уйти от тебя, потому что ты псих, сумасшедший, и люди тебя боятся. |
scare they're going to get in trouble No | Боятся, что у них будут проблемы, поэтому не появляются. |
Maybe I scare them. | Может, они меня боятся. |
The same things people are afraid of as kids... scare them when they're adults. | То же, чего люди боятся в детстве пугает их взрослыми. |
But if you think it'll scare her off. | Но если ты считаешь, что она испугается... |
I can scare her if she sees me. | А то она вдруг меня там увидит и испугается еще. |
If we move too fast, we'll scare her off. | Если подойти слишком быстро, она испугается |
You don't think it will scare her, do you? | Думаете, она не испугается? |
Hope it doesn't scare Harvey off. | Надеюсь, Харви не испугается... |
Hope I didn't scare you. | Надеюсь, вы меня не испугались. |
It looks like her parents got a scare, right? | Я вижу, вы сильно испугались за неё. |
You see, I can scare you just by frowning a little. | Вот видите, стоило мне слегка нахмуриться, как вы испугались и отступили. |
Yes, we had a bit of a scare. | Да, мы слегка испугались. |
You stepped up to a car full of explosives, but earthquakes scare you? | Вы не испугались машины, набитой взрывчаткой, но землетрясение вас пугает? |
I know you're still planning your ridiculous scare test. | Я знаю, что ты все равно хочешь провести свой безумный тест на испуг. |
Though the record now lay with the LMS, the scare led to both companies declaring an unofficial truce. | Хотя рекорд остался за LMS, испытанный испуг привел обе компании к неофициальному перемирию. |
No thanks, it was just a scare. | Нет, спасибо, это был просто испуг. |
And I thought, you know, maybe a good scare..., maybe that's all he needed. | И я подумала, может хороший испуг... это все что ему нужно? |
After my forehead melanoma scare, I've learned not to sweat the small stuff. | Когда прошёл испуг из-за рака кожи на лбу, я понял, что не стоит париться по мелочам. |
But it won't scare them away. | Но она не сможет их отпугнуть. |
She made it up to scare you away. | Она сделала это, чтобы отпугнуть тебя. |
I just didn't want to scare you away. | Просто не хотелось тебя отпугнуть. |
Don't let him scare you off. Heh. | Не позволяй ему отпугнуть тебя. |
Will Fleming wants to scare me off? | Уилл Флеминг хочет отпугнуть меня? |