Simon, I don't mean to scare you. | Саймон, я не хотел напугать тебя. |
It's meant to scare me. | Это для того, чтобы напугать меня. |
Did you ever see that Mythbusters where they proved that a mouse can scare an elephant? | Ты когда-нибудь смотрел "Разрушителей мифов", где они доказали, что мышь может напугать слона? |
He only wanted me to scare her. | Он просто хотел напугать ее. |
You think you can scare me like this? | Думаешь, можешь меня напугать? |
I was trying not to scare you. | Я не хотел тебя пугать. |
This one's going to scare people. | А этот будет пугать людей |
Didn't mean to scare you. | Не хотела тебя пугать. |
You're beginning to scare me. | Ты начинаешь пугать меня. |
You're really starting to scare me. | Ты начинаешь меня пугать. |
They say that just to scare you. | Они так сказали, чтобы запугать тебя. |
One is told that these are the result of an orchestrated move to scare the refugees and displaced persons out of their houses. | Говорят, что все это является результатом спланированных шагов, направленных на то, чтобы запугать беженцев и перемещенных лиц и не допустить их возвращения в свои дома. |
You trying to do, scare me? | Вы что... пытаетесь меня запугать? |
He tried to scare me off. | Он пытался запугать меня. |
I don't think a few straight-"A" students could possibly scare you. | Я не думаю, что несколько отличников смогут запугать тебя. |
I bet you could scare some bad guys too. | Думаю и ты смог бы испугать плохих ребят. |
You wanted to give them a scare, so you poured white spirit through their letterbox. | Ты хотел их испугать, и ты налил уайт-спирит в почтовый ящик. |
("Victory! ") as if he wanted to scare all the enemies in front of him. | («Победа!»), словно желая испугать врагов перед собой. |
It takes more than a few boxes of junk to scare me. | Двумя мешками мусора меня не испугать. |
A huge display of power to scare the enemy is old-fashioned. | Древние средства, которыми можно только испугать преступников уже не в моде. |
You scare me, but... | Я тебя боюсь, но... |
They're the ones who scare me. | Именно их я и боюсь. |
Guns scare the bejesus out of me. | Я очень боюсь оружия. |
Don't try and scare me with that genetically engineered intellect. | Я не боюсь вашего генетически усовершенствованного интеллекта, доктор. |
I am afraid if I really tried I would be so good that I would even scare myself. | Я боюсь, что если даже я буду стараться изо всех сил, получится также, как если бы я ничего не делал. |
I just wanted to scare him, but he came at me, and the gun... it went off. | Я просто хотел его припугнуть, но он попер на меня, и пистолет... выстрелил. |
Maybe he took you out to that lake to scare you. | Может, он взял тебя на то озеро, чтобы припугнуть? |
I needed to scare you off. | Я хотел вас припугнуть. |
I just wanted to scare her. | Я хотела ее просто припугнуть. |
Yes, sometimes people do get hurt a little, to make them talk, or to scare them. | Я не отрицаю, бывает, кого-то немного помнут, чтобы заставить заговорить, или чтоб припугнуть. |
That was the idea, to scare you off the boat. | В том-то и цель - спугнуть вас с корабля. |
So she doesn't want to scare him off. | И она не хочет спугнуть его. |
If Veronica had help, I don't want to scare them away by my talking to her just yet. | Если Веронике помогали, я не хочу спугнуть их своим разговором с ней. |
I didn't want to scare her off. | Не хотел ее спугнуть! |
I'm trying not to scare him away. | Я пытаюсь не спугнуть его. |
Or a random act of mayhem, like the Tylenol scare in the '80s. | Или нанесённые наугад увечья, как тайленоловая паника в 80-х. |
The recent scare in Brazil before President Lula's election is a good example of this. | Недавняя паника в Бразилии накануне выборов президента Лула является прекрасным примером вышесказанного. |
The great population scare led to various birth-control efforts around the world, notably to the "one-child policy" instituted in China in 1979. | Большая демографическая паника привела к различным мерам по регулированию рождаемости во всем мире, особенно к «политике одного ребенка», введенной в Китае в 1979 году. |
It's this foot-and-mouth scare. | Вся эта паника из-за ящура. |
You let them scare you! | Эта паника просто смешна. |
We get my brothers to go around and scare him a little. | Мы попросим моих братьев попугать его легонько |
I said "share," not "scare"! | Я сказал рассказать, а не попугать! |
I just wanted to scare you a little bit. | Хотел только немного попугать. |
It's just a fairy tale to scare the little ones, is all. | Это просто байка, чтоб малышню попугать. |
That's all right, leave him in jail for a little bit, scare the hell out of him. | Хотят, чтобы он посидел немного, решили попугать его. |
The scare campaign wasn't working. | Но компания страха не сработала. |
Incidentally, the notorious braces no longer scare people off as they used to, especially if there is an alternative available. | Впрочем, пресловутые зубные пластинки уже давно не внушают такого страха, как прежде. Тем более что нередко существует альтернатива. |
I mean, when David said that he wanted us to do Scare Fest again, I refused. | Я имею в виду, когда Дэвид сказал что он хочет, чтобы мы снова провели Фестиваль Страха, я отказался. |
I mean, he's the president, and... and Scare Fest had always been the big money maker. | Я имею в виду, он президент и... и Фестиваль Страха всегда приносил много денег. |
I don't usually scare them. | Но прежде я не внушал ей такого страха, пожалуй, даже наоборот. |
I swear I'm losing my scare reflex because of you. | Я клянусь, что уже перестала боятся чего-либо из-за тебя. |
I don't care if the Old Ones scare them. | Мне плевать, что они боятся Древнейших. |
Maybe I scare them. | Может, они меня боятся. |
Loud noises scare the big cats. | Да, кошки шума боятся. |
They said that they had a security scare and they had to take off. | Сказали, что боятся за свою безопасность и им пришлось улететь. |
Not scare of the sulphuric acid, then kill his mother. | Не испугается серной кислоты, тогда убейте его маму. |
If we move too fast, we'll scare her off. | Если подойти слишком быстро, она испугается |
You don't think it will scare her, do you? | Думаете, она не испугается? |
Hope it doesn't scare Harvey off. | Надеюсь, Харви не испугается... |
Don't worry; it didn't scare me at all. | Но разве Чон Хан-Су испугается какого-то ножичка? |
Hope I didn't scare you. | Надеюсь, вы меня не испугались. |
Did I scare you? | Испугались, да? - Нет. |
Yes, we had a bit of a scare. | Да, мы немного испугались. |
You see, I can scare you just by frowning a little. | Вот видите, стоило мне слегка нахмуриться, как вы испугались и отступили. |
One silver lining of the worst days of the crisis in October was to scare governments into action on the financial front. | Одним из положительных моментов в худшие дни октябрьского кризиса было то, что правительства многих стран испугались и начали вести активные действия на финансовом фронте. |
I know you're still planning your ridiculous scare test. | Я знаю, что ты все равно хочешь провести свой безумный тест на испуг. |
Though the record now lay with the LMS, the scare led to both companies declaring an unofficial truce. | Хотя рекорд остался за LMS, испытанный испуг привел обе компании к неофициальному перемирию. |
You pulled off the biggest Scare this school has ever seen! | На твоём счету самый большой испуг в истории университета! |
After my forehead melanoma scare, I've learned not to sweat the small stuff. | Когда прошёл испуг из-за рака кожи на лбу, я понял, что не стоит париться по мелочам. |
There are several types of scroll-based spells which can be cast by the player, such as the Fireball, Fly, Freeze, Scare, Unlock, and Nuke invocations. | Есть несколько типов заклинаний, которые можно читать при помощи свитков, таких как - огненный шар, полёт, заморозка, испуг, открытие замков, отзыв нечисти. |
You wanted to scare Jerry out of testifying. | Ты хотел отпугнуть Джерри от дачи показаний. |
It tries to scare everyone away. | Оно пытается отпугнуть всех. |
You need to scare him off. | Тебе нужно его отпугнуть. |
Yellowtail tend to be wary fish, and the appearance of larger predators, such as dolphins or sharks, can scare off schools until the predator leaves the area. | Рабирубия довольно осторожная рыба, и появление более крупных хищников, таких как дельфины или акулы, может отпугнуть косяки от приманки, пока хищник не покинет зону их досягаемости. |
The New York Times noted that Hoffman "had the presence of mind to remember that she had read in the Times that a bather can scare away a shark by splashing, and she beat up the water furiously." | По замечанию The New York Times, Хоффман «сохранила присутствие духа и вспомнила, что прочитала в Times что купальщик может отпугнуть акулу всплесками и начала бешено молотить по воде». |