Английский - русский
Перевод слова Scare

Перевод scare с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Напугать (примеров 462)
I went there, just to scare him. Я пошел туда, просто чтобы напугать его.
If you ask me, he wanted to scare her. По-моему, он хотел напугать её, чтобы она замолчала.
Did not want to scare her, Mrs. Cofflen. я не хотел напугать вас.
We need to scare them. Нам нужно их напугать.
Then you scare easily, 'cause they were a loan officer and a soccer coach. Тогда тебя легко напугать, один работал в банке, а второй - футбольным тренером.
Больше примеров...
Пугать (примеров 246)
I switched the channel so it wouldn't scare my kids. Я переключил канал, чтобы не пугать своих детей.
Sorry, I didn't mean to scare you. Прости, я и не думала тебя пугать.
Dad made him up to scare us. Это отец его сделал, чтобы пугать нас.
Promise not to scare us anymore and to be healthy. Пообещай больше нас так не пугать и быть здоровой и сильной, как маленький бык.
I mean, I don't want to like scare kids at the park, or anything like that. Не, ну я бы не хотел детей пугать в парке из-за угла.
Больше примеров...
Запугать (примеров 79)
If you think you can scare me, you're crazy. Вы сумасшедший, если думаете, что сможете меня запугать.
What they're trying to do is scare us into submission. Нет, они пытаются запугать нас.
You trying to do, scare me? Вы что... пытаетесь меня запугать?
Something which'll scare him into realising he's got no choice. Мы что хотим его запугать, дать ему понять, что у него нет выбора?
That someone wants to scare me. Кто-то хочет запугать меня.
Больше примеров...
Испугать (примеров 62)
The point is to scare your attacker, love. Смысл в том, чтобы испугать нападающего, милая.
Now, I'm about to say something that might scare you a little, okay? Сейчас я скажу кое-что, что может вас немного испугать, ладно?
and they were going to use one variable: they wanted to scare them. И они собирались использовать одно средство: они хотели испугать их.
I wanted to scare you. Я и хотел испугать тебя.
Didn't mean to scare you. Не хотела испугать тебя.
Больше примеров...
Боюсь (примеров 44)
You can't scare me with your ghost stories any more, Dan. Дэн, я уже не боюсь твоих страшных историй.
The chief of surgery doesn't scare me. Dr. Bailey scares me. Шефа я не боюсь, я боюсь доктора Бейли.
Guns scare the bejesus out of me. Я очень боюсь оружия.
Don't try and scare me with that genetically engineered intellect. Я не боюсь вашего генетически усовершенствованного интеллекта, доктор.
BUTTON HOOKS SCARE ME. Я боюсь вязальных крючков.
Больше примеров...
Припугнуть (примеров 48)
I just want something to scare somebody. Он мне нужен только чтобы припугнуть.
I just thought I'd scare her a little. Я просто хотел немного ее припугнуть.
There's nothing I'd like better than to find out... that this is all being put on just to scare you off. Не было бы ничего лучше, чем обнаружить, что всё это затеялось только, чтобы припугнуть вас.
That's just a scare, right? Это же просто припугнуть, да?
I sent a few guys up there to rough her up, that's it, just to scare her. Я послал нескольких парней поколотить её, вот и всё, просто припугнуть.
Больше примеров...
Спугнуть (примеров 39)
You tried to scare away Oscar, which didn't work. Ты пытался спугнуть Оскара, что, кстати, не сработало.
We're trying to attract them, not scare them off. Мы пытаемся их выманить, а не спугнуть.
A poacher who shoots at rabbits may scare big game away. Браконьер, охотящийся на зайцев, может спугнуть крупную дичь.
You know, I am all for Audrey staying on vantage, but you don't want to scare the guy. Ты знаешь, я полностью за то, чтобы у Одри было преимущество, но тебе нельзя спугнуть парня.
If they are in here, I don't want to scare them away. Если они здесь, я не хочу их спугнуть!
Больше примеров...
Паника (примеров 14)
That bomb scare in the park, I saw a guy. Когда в парке была паника, я заметила мужчину.
The great population scare led to various birth-control efforts around the world, notably to the "one-child policy" instituted in China in 1979. Большая демографическая паника привела к различным мерам по регулированию рождаемости во всем мире, особенно к «политике одного ребенка», введенной в Китае в 1979 году.
You had a scare? У тебя была паника?
Look, you had a scare. У тебя просто паника.
It's this foot-and-mouth scare. Вся эта паника из-за ящура.
Больше примеров...
Попугать (примеров 10)
I wanted to scare him. Я хотела только попугать.
He thinks it's funny to scare people. Он решил попугать людей.
I just wanted to scare you a little bit. Хотел только немного попугать.
Occasionally, I like to drop a bombshell on her just to scare her into loving me a little bit more. Знаешь, я люблю устраивать ей такие сюрпризы, просто попугать ее, чтобы она сильнее меня любила.
That's all right, leave him in jail for a little bit, scare the hell out of him. Хотят, чтобы он посидел немного, решили попугать его.
Больше примеров...
Страха (примеров 30)
Safety is priority one at scare fest. Безопасность является приоритетом на фестивале страха.
There was a lot going on during the missile scare, Происходит много всего во время страха ракетного удара,
Are you afraid you could scare me to death? Да, ты боишься, что я умру от страха, да?
Sam Wollaston, also writing for The Guardian, wrote positively of the scare factor in the episode, as well as the sadness. Сэм Уоллестон, ещё один рецензент The Guardian, положительно отозвался об атмосфере страха, царившей на протяжении всей серии, а также о её печальных сценах.
I don't usually scare them. Но прежде я не внушал ей такого страха, пожалуй, даже наоборот.
Больше примеров...
Боятся (примеров 11)
Drones scare people but there's a lot of money there. Люди боятся дронов, но они - золотая жила.
She said I should dump you because you look crazy and you scare people. Что мне пора уйти от тебя, потому что ты псих, сумасшедший, и люди тебя боятся.
scare they're going to get in trouble No Боятся, что у них будут проблемы, поэтому не появляются.
And they are in no mean of scare to forget the niceties of democracy in order to get those funds И они совершенно не боятся забыть ценности демократии, чтобы получить эти деньги.
Loud noises scare the big cats. Да, кошки шума боятся.
Больше примеров...
Испугается (примеров 9)
He doesn't scare even if we mess up his daughter. Он не испугается, даже если мы подпортим его дочку.
But if you think it'll scare her off. Но если ты считаешь, что она испугается...
If we move too fast, we'll scare her off. Если подойти слишком быстро, она испугается
You don't think it will scare her, do you? Думаете, она не испугается?
Don't worry; it didn't scare me at all. Но разве Чон Хан-Су испугается какого-то ножичка?
Больше примеров...
Испугались (примеров 10)
Hope I didn't scare you. Надеюсь, вы меня не испугались.
It looks like her parents got a scare, right? Я вижу, вы сильно испугались за неё.
Yes, we had a bit of a scare. Да, мы немного испугались.
You see, I can scare you just by frowning a little. Вот видите, стоило мне слегка нахмуриться, как вы испугались и отступили.
Yes, we had a bit of a scare. Да, мы слегка испугались.
Больше примеров...
Испуг (примеров 9)
I know you're still planning your ridiculous scare test. Я знаю, что ты все равно хочешь провести свой безумный тест на испуг.
We scare Montero into moving his shipment someplace we can bust it. Мы возьмём Монтеро на испуг, чтобы он перевёз свой груз туда, где мы сможем его захватить.
After my forehead melanoma scare, I've learned not to sweat the small stuff. Когда прошёл испуг из-за рака кожи на лбу, я понял, что не стоит париться по мелочам.
Scare test is insane. Тест на испуг - это безумие.
There are several types of scroll-based spells which can be cast by the player, such as the Fireball, Fly, Freeze, Scare, Unlock, and Nuke invocations. Есть несколько типов заклинаний, которые можно читать при помощи свитков, таких как - огненный шар, полёт, заморозка, испуг, открытие замков, отзыв нечисти.
Больше примеров...
Отпугнуть (примеров 94)
She made it up to scare you away. Она сделала это, чтобы отпугнуть тебя.
Thus, the ruse of staging a fake robbery to perhaps scare you off, or just let you know that Duncan is on to you and will be watching you for the duration of your relationship with Shawna. Таким образом, хитрость с поддельным ограблением, должна была отпугнуть тебя, или просто показать тебе, что Дункан наблюдает и будет продолжать наблюдать, все время ваших с Шоной отношений.
Because he doesn't want to scare you off. Он не хочет отпугнуть тебя.
You can't scare me off. Ты не сможешь отпугнуть меня.
That's why people dress up, to scare away the ghosts. Поэтому, своими нарядами они старались отпугнуть их.
Больше примеров...