| That was just for effect, to scare him. | Это лишь для эффекта, напугать его. |
| I'ma scare us some bad kids. | Я собираюсь напугать парочку плохих детишек. |
| Sorry, I wish you not to scare, I wanted... | О, простите, я не хотел напугать вас. |
| Either the door was already open and you didn't notice or... it opened on its own or someone opened it on the sly to scare you and succeeded. | Либо дверь была уже открыта, и вы этого не заметили, либо... она открылась сама, или же кто-то тайком открыл её, чтобы напугать вас, и преуспел в этом. |
| The orders were to scare her off, not kill her. | приказывали - напугать её, а не убивать. |
| Doctor, these readings are starting to scare me. | Доктор, эти записи начинают меня пугать. |
| Just promise to never scare me like that again, okay? | Просто пообещай больше не пугать меня так, хорошо? |
| I didn't say that to scare you. | Я не хотела тебя пугать. |
| I don't want to scare her. | Не хочу её пугать. |
| I didn't want to scare you. | Я не хотела тебя пугать. |
| I'm hoping I can scare kids into watching the road instead of their cell phones. | Я надеюсь, что смогу запугать детей, чтобы они смотрели на дорогу, а не на свои мобильные. |
| We turn down their deal and they try to scare us. | Мы отказались от сделки, и они решили запугать нас. |
| If we let him scare us off, things will go right back to the way they were. | Если мы позволим ему запугать нас, все снова пойдет как раньше. |
| And you do not scare easily. | А тебя нелегко запугать. |
| You can't scare me, all right? | Тебе меня не запугать. |
| The point is to scare your attacker, love. | Смысл в том, чтобы испугать нападающего, милая. |
| Ross thought to scare us, but in the end he was forced to back down. | Росс пытался нас испугать, но вынужден был пойти на попятную. |
| What if he told you this to scare you? | А если он хотел вас этим испугать? |
| You can't scare me. | Вам меня не испугать. |
| Takes a lot more than that to scare me. | Я - чтобы испугать меня. |
| You think you scare me more than him? | Вы думаете, вас я боюсь больше него? |
| A little bit of a health scare with dad. | Немного боюсь за здоровье отца. |
| That man would scare me too. | Я тоже боюсь этого человека. |
| Because you scare me. | Потому что я тебя боюсь. |
| You being a ghost is not even on the list of things that scare me. | То, что ты-призрак, даже не входит в список вещей, которых я боюсь. |
| I tried to scare her off, but... | Я пытался припугнуть ее, но... |
| I took my father's gun to scare her off. | Я взяла пистолет отца, чтобы ее припугнуть. |
| Or did she simply want to give him a scare? | Или же она просто хотела его припугнуть? |
| Even though you fight well and can scare them off for now, it won't solve the problem for good. | Даже если ты хорошо дерешься и смог их припугнуть, это не поможет решить проблему навсегда. |
| All we could do was lock them up for a day, try and scare them a bit, put the frighteners on them. | Мы могли разве что задержать их на сутки, попытаться немного припугнуть, напустить на них страху. |
| A poacher who shoots at rabbits may scare big game away. | Браконьер, который охотится на кроликов, может спугнуть большую игру. |
| If you do not tell, it is not to scare her. | Но он вам не скажет, чтобы не спугнуть. |
| We will test him, yes, but we don't want to scare him off right now. | Мы его проверим, но мы не хотим его спугнуть. |
| We don't want to scare him. | Мы не хотим его спугнуть. |
| I don't want to scare them off... | Я не хотел спугнуть его... |
| It was an official, nationwide scare. | Это была официальная, общенациональная паника. |
| That bomb scare in the park, I saw a guy. | Когда в парке была паника, я заметила мужчину. |
| You had a scare? | У тебя была паника? |
| Anyway, she got quite a scare. | И у неё возникла паника. |
| Look, you had a scare. | У тебя просто паника. |
| We get my brothers to go around and scare him a little. | Мы попросим моих братьев попугать его легонько |
| I wanted to scare him. | Я хотела только попугать. |
| Who wants to go scare some guys? | Кто хочет попугать кое-каких парней? |
| It's just a fairy tale to scare the little ones, is all. | Это просто байка, чтоб малышню попугать. |
| That's all right, leave him in jail for a little bit, scare the hell out of him. | Хотят, чтобы он посидел немного, решили попугать его. |
| You know, there is still one way we can work at a Scare company. | Знаешь, мы всё-таки можем попасть на фабрику страха. |
| The day they announced they were having Scare Fest again. | В тот день когда они объявили, что опять проведут фестиваль страха. |
| Two tickets to Scare Fest tomorrow! | Два билета На фестиваль страха завтра! |
| And now, when they decided to bring back Scare Fest, so callously forgetting all the damage they left in their wake, you snapped. | И теперь, когда они решили вернуть Фестиваль Страха, так грубо забывая обо всем вреде, который они оставили за собой, вы сорвались. |
| He loves Scare Fest. | Он любит фестиваль страха. |
| I swear I'm losing my scare reflex because of you. | Я клянусь, что уже перестала боятся чего-либо из-за тебя. |
| She said I should dump you because you look crazy and you scare people. | Что мне пора уйти от тебя, потому что ты псих, сумасшедший, и люди тебя боятся. |
| I don't care if the Old Ones scare them. | Мне плевать, что они боятся Древнейших. |
| Maybe I scare them. | Может, они меня боятся. |
| The same things people are afraid of as kids... scare them when they're adults. | То же, чего люди боятся в детстве пугает их взрослыми. |
| He doesn't scare even if we mess up his daughter. | Он не испугается, даже если мы подпортим его дочку. |
| Not scare of the sulphuric acid, then kill his mother. | Не испугается серной кислоты, тогда убейте его маму. |
| But if you think it'll scare her off. | Но если ты считаешь, что она испугается... |
| If we move too fast, we'll scare her off. | Если подойти слишком быстро, она испугается |
| Hope it doesn't scare Harvey off. | Надеюсь, Харви не испугается... |
| Hope I didn't scare you. | Надеюсь, вы меня не испугались. |
| Well, we had a little scare, but everything is okay. | Ну... Испугались немного, но всё обошлось. |
| Bit of a scare when all the lights went out, | Немного испугались когда свет погас, но это просто... |
| Yes, we had a bit of a scare. | Да, мы немного испугались. |
| You see, I can scare you just by frowning a little. | Вот видите, стоило мне слегка нахмуриться, как вы испугались и отступили. |
| Though the record now lay with the LMS, the scare led to both companies declaring an unofficial truce. | Хотя рекорд остался за LMS, испытанный испуг привел обе компании к неофициальному перемирию. |
| We scare Montero into moving his shipment someplace we can bust it. | Мы возьмём Монтеро на испуг, чтобы он перевёз свой груз туда, где мы сможем его захватить. |
| And I thought, you know, maybe a good scare..., maybe that's all he needed. | И я подумала, может хороший испуг... это все что ему нужно? |
| Scare test is insane. | Тест на испуг - это безумие. |
| There are several types of scroll-based spells which can be cast by the player, such as the Fireball, Fly, Freeze, Scare, Unlock, and Nuke invocations. | Есть несколько типов заклинаний, которые можно читать при помощи свитков, таких как - огненный шар, полёт, заморозка, испуг, открытие замков, отзыв нечисти. |
| Won't stop a bear, but... might scare it. | Медведя не остановит, но... может отпугнуть. |
| She made it up to scare you away. | Она сделала это, чтобы отпугнуть тебя. |
| I've been dousing Nikolaj's shoes with it to scare off bullies at his preschool. | Я облил обувь Николая, чтобы отпугнуть задир в садике. |
| I'm trying to bring them back to Babylon, not scare them away. | Я стараюсь вернуть людей в "Вавилон", а не отпугнуть их. |
| It happens whenever water is forced to move at extreme speeds, and it can do a lot more than scare off a little crab. | Это происходит всякий раз, когда вода вынуждена двигаться на экстремальных скоростях, и она может сделать гораздо больше, чем просто отпугнуть маленького краба. |