Английский - русский
Перевод слова Scare

Перевод scare с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Напугать (примеров 462)
The orders were to scare her off, not kill her. приказывали - напугать её, а не убивать.
Sorry to scare you. Не хотел тебя напугать, извини.
I just wanted to scare her. Я хотел напугать ее.
To try and scare her straight. Чтобы попытаться напугать ее сразу.
"Weird Al" Yankovic's "Bite Me" from the album Off the Deep End was put on after ten minutes of silence to scare listeners who had forgotten to turn off the CD player. Композиция «Bite Me» в альбоме Off the Deep End «Странного Эла» Янковича (заключающаяся в шестисекундном громком крике) была опубликована в виде скрытого трека, звучащего через десять минут после последней композиции, с целью напугать слушателей, забывших отключить CD-проигрыватель.
Больше примеров...
Пугать (примеров 246)
Sorry, I didn't mean to scare you. Прости, я и не думала тебя пугать.
Look, I don't want to scare you, but she can be really dangerous when she drinks. Слушай, я не хочу пугать тебя, но она может быть очень опасной, когда выпьет.
I mean, I tried to scare you but I imagine it was a waste of time. Я пыталась что-то делать, чтобы не пугать тебя, но, похоже, это была пустая трата времени.
You don't have to scare him. Ты не должен его пугать.
Look, he's going to do a real Scare! Смотрите, он будет пугать!
Больше примеров...
Запугать (примеров 79)
So he became Creak to scare her into not telling anybody. Решил запугать ее, чтобы она никому ничего не сказала.
Now, we could put a scare into her... and let her spend the night in jail. Мы бы могли хорошенько ее запугать и посадить на ночь за решетку.
You bring in this woman to scare me? Вы привели запугать меня эту женщину.?
And you do not scare easily. А тебя нелегко запугать.
You let them scare you! Я как раз понимаю: вы позволили им себя запугать!
Больше примеров...
Испугать (примеров 62)
Neil, she's just saying this to scare you. Нил, она говорит это для того, чтобы испугать тебя.
You, you think you scare me? Ты думаешь, что можешь меня испугать?
Hoping to scare off that loan shark with your shirt? Надеешься испугать ростовщика своей рубашкой?
A new face, it might scare him. Новое лицо может его испугать.
Takes a lot more than that to scare me. Я - чтобы испугать меня.
Больше примеров...
Боюсь (примеров 44)
(Laughter) Helicopters really scare me, by the way. (Смех) Кстати, я безумно боюсь вертолётов.
For some reason, he doesn't scare me anymore. Но я его больше не боюсь.
The court doesn't scare me. Я суда не боюсь.
Guns scare the bejesus out of me. Я очень боюсь оружия.
I know I could die, and that does scare me but I'm more scared of losing her. Я знаю, что могу умереть, и это меня пугает, но еще больше я боюсь потерять её.
Больше примеров...
Припугнуть (примеров 48)
At first, I tried to scare the guy away. Сначала я пытался припугнуть этого парня.
Sounds like we need to send some deputies to scare up our ghost hunter. Похоже, нужно направить наших людей припугнуть этого охотника за приведениями.
Often that's enough to scare them off. Зачастую этого достаточно, чтобы их припугнуть.
That's just a scare, right? Это же просто припугнуть, да?
I only told you to scare them. Я сказал просто припугнуть их.
Больше примеров...
Спугнуть (примеров 39)
We don't want to scare him away. Мы же не хотим его спугнуть.
If we arrest her now, we scare off the kidnapper. Если мы задержим её сейчас, можем спугнуть похитителя.
If Veronica had help, I don't want to scare them away by my talking to her just yet. Если Веронике помогали, я не хочу спугнуть их своим разговором с ней.
We will test him, yes, but we don't want to scare him off right now. Мы его проверим, но мы не хотим его спугнуть.
I'm trying not to scare him away. Я пытаюсь не спугнуть его.
Больше примеров...
Паника (примеров 14)
Or a random act of mayhem, like the Tylenol scare in the '80s. Или нанесённые наугад увечья, как тайленоловая паника в 80-х.
This scare had been too much for the Genoese mercenaries who made up the most experienced part of the French fleet, and they demanded more pay. Эта паника затронула генуэзских наемников, которые составляли самую опытную часть французского флота, и они требовали большей оплаты.
The great population scare led to various birth-control efforts around the world, notably to the "one-child policy" instituted in China in 1979. Большая демографическая паника привела к различным мерам по регулированию рождаемости во всем мире, особенно к «политике одного ребенка», введенной в Китае в 1979 году.
It was called "The Red Scare." Она называлась "Красная паника".
You had a scare? У тебя была паника?
Больше примеров...
Попугать (примеров 10)
We get my brothers to go around and scare him a little. Мы попросим моих братьев попугать его легонько
I just wanted to scare you a little bit. Хотел только немного попугать.
Occasionally, I like to drop a bombshell on her just to scare her into loving me a little bit more. Знаешь, я люблю устраивать ей такие сюрпризы, просто попугать ее, чтобы она сильнее меня любила.
Do you think he really killed Linda, or is he just taking credit for the murder to scare Kayla? Думаете, он действительно убил Линду или просто решил попугать Кайлу?
That's all right, leave him in jail for a little bit, scare the hell out of him. Хотят, чтобы он посидел немного, решили попугать его.
Больше примеров...
Страха (примеров 30)
One less scare for me, and one less worry for you. Мне меньше страха, вам меньше забот.
Sam Wollaston, also writing for The Guardian, wrote positively of the scare factor in the episode, as well as the sadness. Сэм Уоллестон, ещё один рецензент The Guardian, положительно отозвался об атмосфере страха, царившей на протяжении всей серии, а также о её печальных сценах.
My joy that we have scare fest back for the first time in 15 years? Мою радость, от того, что у нас фестиваль страха в первый раз за 15 лет?
Course we're going to Scare Fest. Конечно, мы пойдем на фестиваль страха.
That was the last time we did Scare Fest. Это был последний раз, когда мы делали Фестиваль Страха.
Больше примеров...
Боятся (примеров 11)
Drones scare people but there's a lot of money there. Люди боятся дронов, но они - золотая жила.
Maybe I scare them. Может, они меня боятся.
Loud noises scare the big cats. Да, кошки шума боятся.
Loud noises scare the big cats. Тигры боятся громкого шума.
The same things people are afraid of as kids... scare them when they're adults. То же, чего люди боятся в детстве пугает их взрослыми.
Больше примеров...
Испугается (примеров 9)
But if you think it'll scare her off. Но если ты считаешь, что она испугается...
I can scare her if she sees me. А то она вдруг меня там увидит и испугается еще.
If you yell you'll scare them, and you'll be outside all night. Если закричать, он испугается и я останусь на улице всю ночь.
You don't think it will scare her, do you? Думаете, она не испугается?
Don't worry; it didn't scare me at all. Но разве Чон Хан-Су испугается какого-то ножичка?
Больше примеров...
Испугались (примеров 10)
Did I scare you? Испугались, да? - Нет.
Yes, we had a bit of a scare. Да, мы немного испугались.
Yes, we had a bit of a scare. Да, мы слегка испугались.
You stepped up to a car full of explosives, but earthquakes scare you? Вы не испугались машины, набитой взрывчаткой, но землетрясение вас пугает?
One silver lining of the worst days of the crisis in October was to scare governments into action on the financial front. Одним из положительных моментов в худшие дни октябрьского кризиса было то, что правительства многих стран испугались и начали вести активные действия на финансовом фронте.
Больше примеров...
Испуг (примеров 9)
No thanks, it was just a scare. Нет, спасибо, это был просто испуг.
We scare Montero into moving his shipment someplace we can bust it. Мы возьмём Монтеро на испуг, чтобы он перевёз свой груз туда, где мы сможем его захватить.
After my forehead melanoma scare, I've learned not to sweat the small stuff. Когда прошёл испуг из-за рака кожи на лбу, я понял, что не стоит париться по мелочам.
Scare test is insane. Тест на испуг - это безумие.
There are several types of scroll-based spells which can be cast by the player, such as the Fireball, Fly, Freeze, Scare, Unlock, and Nuke invocations. Есть несколько типов заклинаний, которые можно читать при помощи свитков, таких как - огненный шар, полёт, заморозка, испуг, открытие замков, отзыв нечисти.
Больше примеров...
Отпугнуть (примеров 94)
If you want to scare that kid away forever, carry on how you're going. Если ты хочешь отпугнуть его на всю жизнь, продолжай в том же духе.
You rented us this place to scare away our neighbors? Ты сдал нам в аренду дом, чтобы отпугнуть соседей?
However, if either the player or a splicer gets too close to a Little Sister, the Big Daddy will assume an aggressive stance in attempt to scare off the transgressor. Однако, если игрок или противник подходит слишком близко к Маленькой Сестричке, Большой Папочка возьмёт на себя агрессивную позицию в попытке отпугнуть нарушителя.
Thus, the ruse of staging a fake robbery to perhaps scare you off, or just let you know that Duncan is on to you and will be watching you for the duration of your relationship with Shawna. Таким образом, хитрость с поддельным ограблением, должна была отпугнуть тебя, или просто показать тебе, что Дункан наблюдает и будет продолжать наблюдать, все время ваших с Шоной отношений.
That is why we tried to scare you away. Поэтому мы пытались вас отпугнуть.
Больше примеров...