| Probably just a tape they put on to scare us. | Вазможно просто кассета с записью чтобы напугать нас. |
| Maybe they just wanted to scare you. | Может они просто хотели напугать тебя. |
| Look, I said what I said to scare him off. | Послушай, я сказал это вчера, только что бы напугать его. |
| I threw a tennis ball down the stairs to scare them, but what else can we do? | Я бросил теннисный мячик, чтобы напугать их, но что еще мы можем сделать? |
| They sued the lawyers bringing class actions against their artificial knees in order to scare them off. | Они подали иск на адвокатов, которые подали групповой иск против их искусственных коленей, для того чтобы напугать их. |
| I don't mean to scare you, I just need to use you as bait. | Я не хочу пугать тебя, ты мне всего лишь нужна как приманка. |
| Listen, son, I advise you, I need a friend, 'cause I don't want to surprise her or scare her none. | Послушай, сынок, я скажу тебе, мне нужен друг, Потому что я не хочу шокировать ее или пугать. |
| I mustn't scare you, must I? | Я не должен быть тебя пугать, извини. |
| You mustn't scare her, either! | И ее пугать не стоит. |
| I do not want to scare... | Я не хочу пугать... |
| Maybe we'll scare them with a threat of punitory damages. | Может, нам удастся запугать их угрозой возмещения убытков. |
| We turn down their deal and they try to scare us. | Мы отказались от сделки, и они решили запугать нас. |
| I don't mean to scare you. | Я не хочу тебя запугать. |
| Don't let Bigfoot scare you off. | Не дай большеногой запугать себя. |
| I can't believe I let you scare me into taking your side. | Я дал себя запугать настолько, что встал на твою сторону. |
| Is that supposed to scare me? | ѕредполагаетс€, что это должно мен€ испугать? |
| He just wanted to scare my mom. | Он хотел только испугать мою маму. |
| I didn't want to scare you. | Не хотела тебя испугать. |
| Didn't mean to scare you. | Не хотела испугать тебя. |
| I did not mean to scare you. | Я не хотел тебя испугать. |
| You think you scare me more than him? | Думаешь, тебя я боюсь больше него? |
| You think you scare me more than him? | Вы думаете, вас я боюсь больше него? |
| I scare myself sometimes. | Я иногда сам себя боюсь. |
| You do scare me, Brody. | Я тебя боюсь, Броуди. |
| Guns scare the bejesus out of me. | Я очень боюсь оружия. |
| We just have to scare it out of him. | Нам нужно всего лишь припугнуть его. |
| I ordered you to scare him, not assassinate him! | Я приказал припугнуть его, а не убивать! |
| Look, I didn't mind giving Ormond a scare, but I didn't kill him. | Послушайте, я был непрочь припугнуть Ормонда, но я не убивал его. |
| If he knew that she was on the roof waiting for Tariq, maybe he arrived early to scare her away and squash any chance at a reconciliation. | Если он знал, что она ждала на крыше Тарика, то, возможно прибыл заранее, чтобы припугнуть ее и уничтожить любой шанс на примирение. |
| He gave me the address and told me to scare Hajdziuk. | Он дал мне адрес и сказал припугнуть этого Хайдзюка. |
| You tried to scare away Oscar, which didn't work. | Ты пытался спугнуть Оскара, что, кстати, не сработало. |
| A poacher who shoots at rabbits may scare big game away. | Браконьер, охотящийся на зайцев, может спугнуть крупную дичь. |
| If Veronica had help, I don't want to scare them away by my talking to her just yet. | Если Веронике помогали, я не хочу спугнуть их своим разговором с ней. |
| Didn't want to scare him into the wind. | Не хотели спугнуть его. |
| I don't want to scare them off... | Я не хотел спугнуть его... |
| Or a random act of mayhem, like the Tylenol scare in the '80s. | Или нанесённые наугад увечья, как тайленоловая паника в 80-х. |
| But the real scare came when you realized she made a 911 call. | Но настоящая паника пришла когда вы поняли, что она вызвала 911. |
| That bomb scare in the park, I saw a guy. | Когда в парке была паника, я заметила мужчину. |
| You had a scare? | У тебя была паника? |
| Look, you had a scare. | У тебя просто паника. |
| I wanted to scare him. | Я хотела только попугать. |
| He thinks it's funny to scare people. | Он решил попугать людей. |
| I just wanted to scare you a little bit. | Хотел только немного попугать. |
| It's just a fairy tale to scare the little ones, is all. | Это просто байка, чтоб малышню попугать. |
| That's all right, leave him in jail for a little bit, scare the hell out of him. | Хотят, чтобы он посидел немного, решили попугать его. |
| All scare floors are now active. | Все этажи страха работают. |
| And, unlike my actually graduation, there's no pregnancy scare. | И в отличие от моего настоящего выпускного, здесь нет страха забеременеть. |
| Dancing with me doesn't scare you? | Ты не испытываешь страха, танцуя со мною? |
| That was the last time we did Scare Fest. | Это был последний раз, когда мы делали Фестиваль Страха. |
| I mean, when David said that he wanted us to do Scare Fest again, I refused. | Я имею в виду, когда Дэвид сказал что он хочет, чтобы мы снова провели Фестиваль Страха, я отказался. |
| Drones scare people but there's a lot of money there. | Люди боятся дронов, но они - золотая жила. |
| She said I should dump you because you look crazy and you scare people. | Что мне пора уйти от тебя, потому что ты псих, сумасшедший, и люди тебя боятся. |
| And they are in no mean of scare to forget the niceties of democracy in order to get those funds | И они совершенно не боятся забыть ценности демократии, чтобы получить эти деньги. |
| Loud noises scare the big cats. | Тигры боятся громкого шума. |
| The same things people are afraid of as kids... scare them when they're adults. | То же, чего люди боятся в детстве пугает их взрослыми. |
| Not scare of the sulphuric acid, then kill his mother. | Не испугается серной кислоты, тогда убейте его маму. |
| I can scare her if she sees me. | А то она вдруг меня там увидит и испугается еще. |
| If you yell you'll scare them, and you'll be outside all night. | Если закричать, он испугается и я останусь на улице всю ночь. |
| You don't think it will scare her, do you? | Думаете, она не испугается? |
| Don't worry; it didn't scare me at all. | Но разве Чон Хан-Су испугается какого-то ножичка? |
| Hope I didn't scare you. | Надеюсь, вы меня не испугались. |
| Bit of a scare when all the lights went out, | Немного испугались когда свет погас, но это просто... |
| Did I scare you? | Испугались, да? - Нет. |
| Yes, we had a bit of a scare. | Да, мы слегка испугались. |
| You stepped up to a car full of explosives, but earthquakes scare you? | Вы не испугались машины, набитой взрывчаткой, но землетрясение вас пугает? |
| I know you're still planning your ridiculous scare test. | Я знаю, что ты все равно хочешь провести свой безумный тест на испуг. |
| Though the record now lay with the LMS, the scare led to both companies declaring an unofficial truce. | Хотя рекорд остался за LMS, испытанный испуг привел обе компании к неофициальному перемирию. |
| No thanks, it was just a scare. | Нет, спасибо, это был просто испуг. |
| We scare Montero into moving his shipment someplace we can bust it. | Мы возьмём Монтеро на испуг, чтобы он перевёз свой груз туда, где мы сможем его захватить. |
| And I thought, you know, maybe a good scare..., maybe that's all he needed. | И я подумала, может хороший испуг... это все что ему нужно? |
| One you need to announce loudly enough to scare off other pretenders to the throne. | О котором ты должен заявить погромче, чтобы отпугнуть других претендентов на трон. |
| I could just scare it away myself. | Я мог бы и сам его отпугнуть. |
| We just wanted to scare them off and they came at us. | Мы просто хотели отпугнуть их, а они пошли на нас. |
| I'm trying to bring them back to Babylon, not scare them away. | Я стараюсь вернуть людей в "Вавилон", а не отпугнуть их. |
| I said I had a gun, but he wouldn't leave, so I fired off a couple shots to scare him off. | Я сказал, что вооружён, но он не ушёл, я выстрелил пару раз, чтобы отпугнуть его. |