Английский - русский
Перевод слова Scare

Перевод scare с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Напугать (примеров 462)
They wanted to scare you into turning against me. Им хотелось напугать тебя, настроив против меня.
I only wanted to scare you by shooting through that window. Я только хотел напугать тебя стрельбой через окно.
I don't mean to scare you. Я вовсе не хотел вас напугать
It was only supposed to give him a scare. Предполагалось лишь его напугать.
You were supposed to scare her off. Ты должен был ее напугать.
Больше примеров...
Пугать (примеров 246)
They were just trying not to scare you. Они просто пытались не пугать Вас.
I don't mean to scare you off, but you're the only friend I have. Я не хочу тебя пугать, но ты моя единственная подруга.
That should scare me. Это должно пугать меня.
I don't want to scare anyone. Я не хочу никого пугать.
You don't have to scare him. Ты не должен его пугать.
Больше примеров...
Запугать (примеров 79)
He has to scare your friends to do it. Для этого он должен запугать твоих друзей.
So he became Creak to scare her into not telling anybody. Решил запугать ее, чтобы она никому ничего не сказала.
Once I do that, Godshaw look to scare the kid Как только я это сделаю, Гадшакс попытается запугать парнишку.
He was just supposed to scare him! Он должен был просто запугать его!
She tried to scare me. И когда это не сработало, она попыталась меня запугать.
Больше примеров...
Испугать (примеров 62)
He probably just needs a good scare, a couple of hours in a jail cell. Его вероятно нужно хорошо испугать, провести парой часов за решеткой.
Is that supposed to scare me? Предполагается, что это должно меня испугать?
What? This is supposed to scare me? Что, это меня испугать должно?
That kid seems easy to scare. Того парня какжется легко испугать.
I didn't want to scare you. Не хотела тебя испугать.
Больше примеров...
Боюсь (примеров 44)
A little bit of a health scare with dad. Немного боюсь за здоровье отца.
The court doesn't scare me. Я суда не боюсь.
You do scare me, Brody. Я тебя боюсь, Броуди.
Marcheaux doesn't scare me. Я не боюсь Маршо.
I'm not afraid, there's not a man who can scare me Я не боюсь, нет такого человека, которого я бы испугалась.
Больше примеров...
Припугнуть (примеров 48)
I took my father's gun to scare her off. Я взяла пистолет отца, чтобы ее припугнуть.
I just thought I'd scare her a little. Я просто хотел немного ее припугнуть.
Sounds like we need to send some deputies to scare up our ghost hunter. Похоже, нужно направить наших людей припугнуть этого охотника за приведениями.
Look, I didn't mind giving Ormond a scare, but I didn't kill him. Послушайте, я был непрочь припугнуть Ормонда, но я не убивал его.
We got to scare her off. Мы должны её припугнуть.
Больше примеров...
Спугнуть (примеров 39)
Keep quiet and try not to scare it. Тихо, постарайся его не спугнуть.
If we arrest her now, we scare off the kidnapper. Если мы задержим её сейчас, можем спугнуть похитителя.
Perfect way to scare off the deer you don't want to hunt. Отличный способ спугнуть оленя, на которого ты не хочешь охотиться.
ASAP is a tight turnaround to scare up sources on the ground, but I'll get into it. Если поторопиться, то можно спугнуть наши источники на поверхности, но я займусь этим.
I don't want to scare Pierce off again. Я не хочу снова спугнуть Пирса
Больше примеров...
Паника (примеров 14)
This scare had been too much for the Genoese mercenaries who made up the most experienced part of the French fleet, and they demanded more pay. Эта паника затронула генуэзских наемников, которые составляли самую опытную часть французского флота, и они требовали большей оплаты.
The great population scare led to various birth-control efforts around the world, notably to the "one-child policy" instituted in China in 1979. Большая демографическая паника привела к различным мерам по регулированию рождаемости во всем мире, особенно к «политике одного ребенка», введенной в Китае в 1979 году.
Vero had quite a scare. У Веро просто паника.
Anyway, she got quite a scare. И у неё возникла паника.
You let them scare you! Эта паника просто смешна.
Больше примеров...
Попугать (примеров 10)
He thinks it's funny to scare people. Он решил попугать людей.
I just wanted to scare you a little bit. Хотел только немного попугать.
Occasionally, I like to drop a bombshell on her just to scare her into loving me a little bit more. Знаешь, я люблю устраивать ей такие сюрпризы, просто попугать ее, чтобы она сильнее меня любила.
It's just a fairy tale to scare the little ones, is all. Это просто байка, чтоб малышню попугать.
That's all right, leave him in jail for a little bit, scare the hell out of him. Хотят, чтобы он посидел немного, решили попугать его.
Больше примеров...
Страха (примеров 30)
There was a lot going on during the missile scare, Происходит много всего во время страха ракетного удара,
An entire scare floor out of commission. Весь этаж страха не работает.
The scare campaign wasn't working. Но компания страха не сработала.
And now, when they decided to bring back Scare Fest, so callously forgetting all the damage they left in their wake, you snapped. И теперь, когда они решили вернуть Фестиваль Страха, так грубо забывая обо всем вреде, который они оставили за собой, вы сорвались.
As a result of the Jacobite invasion scare, support for the Tories fell and the Whigs were able to secure a majority in the British general election, 1708. Из-за страха перед якобитским вторжением упала поддержка тори, и на всеобщих выборах 1708 года виги получили большинство голосов.
Больше примеров...
Боятся (примеров 11)
I don't care if the Old Ones scare them. Мне плевать, что они боятся Древнейших.
scare they're going to get in trouble No Боятся, что у них будут проблемы, поэтому не появляются.
And they are in no mean of scare to forget the niceties of democracy in order to get those funds И они совершенно не боятся забыть ценности демократии, чтобы получить эти деньги.
Loud noises scare the big cats. Тигры боятся громкого шума.
The same things people are afraid of as kids... scare them when they're adults. То же, чего люди боятся в детстве пугает их взрослыми.
Больше примеров...
Испугается (примеров 9)
Not scare of the sulphuric acid, then kill his mother. Не испугается серной кислоты, тогда убейте его маму.
I can scare her if she sees me. А то она вдруг меня там увидит и испугается еще.
If we move too fast, we'll scare her off. Если подойти слишком быстро, она испугается
Hope it doesn't scare Harvey off. Надеюсь, Харви не испугается...
Don't worry; it didn't scare me at all. Но разве Чон Хан-Су испугается какого-то ножичка?
Больше примеров...
Испугались (примеров 10)
Hope I didn't scare you. Надеюсь, вы меня не испугались.
Bit of a scare when all the lights went out, Немного испугались когда свет погас, но это просто...
Yes, we had a bit of a scare. Да, мы немного испугались.
Yes, we had a bit of a scare. Да, мы слегка испугались.
You stepped up to a car full of explosives, but earthquakes scare you? Вы не испугались машины, набитой взрывчаткой, но землетрясение вас пугает?
Больше примеров...
Испуг (примеров 9)
Though the record now lay with the LMS, the scare led to both companies declaring an unofficial truce. Хотя рекорд остался за LMS, испытанный испуг привел обе компании к неофициальному перемирию.
No thanks, it was just a scare. Нет, спасибо, это был просто испуг.
And I thought, you know, maybe a good scare..., maybe that's all he needed. И я подумала, может хороший испуг... это все что ему нужно?
You pulled off the biggest Scare this school has ever seen! На твоём счету самый большой испуг в истории университета!
There are several types of scroll-based spells which can be cast by the player, such as the Fireball, Fly, Freeze, Scare, Unlock, and Nuke invocations. Есть несколько типов заклинаний, которые можно читать при помощи свитков, таких как - огненный шар, полёт, заморозка, испуг, открытие замков, отзыв нечисти.
Больше примеров...
Отпугнуть (примеров 94)
I wore the mask to scare you. Я надела эту маску, чтобы отпугнуть тебя от него.
I didn't want to say something that would scare you off. И я не хотел тебя случайно отпугнуть.
I just don't want to scare her off. Просто не хочу её отпугнуть.
It might scare her off. Это может её отпугнуть.
Taking the market into consideration, announcements of mass dismissals are seen as a sign of a company in trouble and are likely to scare away job seekers or even clients. Заявления о массовых увольнениях могут являться для рынка сигналом того, что компания переживает тяжелые времена, что надолго может отпугнуть не только потенциальных сотрудников, но и клиентов.
Больше примеров...