Okay. Is that supposed to scare me? |
Ладно, это должно напугать меня? |
The point was to scare them, not - |
Суть в том, чтобы напугать их, а не... |
I only picked up the gun to scare him, and then it went off. |
Я взяла пистолет только, чтоб его напугать, а он взял и выстрелил. |
I think it was the scare that triggered the whole thing. |
Я думаю, что это был напугать что вызвало все это. |
You remember the one where you tried to scare me? |
Помнишь? На тот, которым ты пытался меня напугать. |
I just wanted to scare him, just rough him up a... |
Я просто хотел напугать его, проучить его... |
Ahh, that dummy doesn't scare me. |
Ничего, этим болванчиком меня не напугать! |
Well, if we can't fire Sam or scare him away, Maybe he'll respond to cash. |
Если мы не можем уволить Сэма, или напугать его, может быть, от него можно откупиться. |
I didn't want to scare you too much. |
я не хочу тебя сильно напугать. |
They're doing this just to scare us, okay? |
Они это делают, чтобы напугать нас, хорошо? |
They've had to use live ammunition before, but the goal is just to scare them off. |
Раньше использовали боевые, но мы просто хотим их напугать. |
You're just tryin' to scare me into not lovin' you so you can leave. |
Ты просто хочешь напугать меня, чтобы я тебя разлюбила, чтобы ты смог уехать. |
It's an attaboy for bashing in a girl's head to scare the deputy D.A. off his case. |
Это похвала за то, что разбили девушке голову с цель напугать прокурора, что ведет его дело. |
I came over to scare you, but then I heard you showing the house to that couple, so I got out of your way. |
Я пришла напугать тебя, но потом услышала, что ты показываешь дом той паре, и я ушла, чтобы не мешать. |
Unless you... you were shooting at the police to scare us off a-and you hit Bug by accident. |
И разве что ты стрелял в полицию, чтобы напугать нас, а в Жучка попал случайно. |
I went out there to give you guys a scare. |
Я пошёл к вам, чтобы напугать. |
You think you can scare me with some graffiti on the wall? |
Думаешь, меня можно напугать каким-то граффити? |
'Cause I don't want the, you know, cobwebs and sweaty menthol stench to scare them... |
Потому что я не хочу, вы знаете, паутина и потное зловоние метола, чтобы напугать их... |
If I wanted to scare you, I would tell you what I dreamt about a few weeks ago. |
Если бы я хотел напугать тебя, я бы рассказал тебе, что мне снилось несколько недель назад. |
BP just dumped a zillion gallons of oil into the Gulf, and this is supposed to scare us? |
ВР сбросило несметное количество галлонов нефти в Мексиканский залив, а это должно нас напугать? |
But I'm not going to use it. I'm going to scare him. |
Я не буду стрелять, я хочу только напугать. |
I really didn't mean to scare them. I couldn't take all the noise. |
Я не хотел бы их напугать, но не могу выносить весь этот шум. |
Like great warriors had done, they painted their faces in order to scare the lion. |
Как все великие воины они наносят боевую раскраску - чтобы напугать льва |
Why'd I let you convince me to scare him off with my onion breath and my hairy legs? |
Почему я разрешила тебя меня убедить напугать его своим дыханием с запахом лука и волосатыми ногами? |
I threw a tennis ball down the stairs to scare them, but what else can we do? |
Я бросил теннисный мячик, чтобы напугать их, но что еще мы можем сделать? |