I just scare of you going nuts and hurt Uncle Dee. |
Я просто боюсь, что ты спятишь и навредишь дяде Ди. |
I know, but they scare me. |
Я знаю, но я боюсь. |
Because Hannah doesn't scare me. |
Потому что я не боюсь Ханны. |
You know... sometimes I scare myself. |
Да я сам... иногда себя боюсь. |
(Laughter) Helicopters really scare me, by the way. |
(Смех) Кстати, я безумно боюсь вертолётов. |
You can't scare me with your ghost stories any more, Dan. |
Дэн, я уже не боюсь твоих страшных историй. |
For some reason, he doesn't scare me anymore. |
Но я его больше не боюсь. |
With you, I know what is true and... it does not scare me. |
Но когда я с тобой, я знаю, где правда, и я не боюсь ее... |
Do you think you scare me more than Brick does? |
Думаете, я боюсь вас больше Кирпича? |
You think you scare me more than him? |
Думаешь, тебя я боюсь больше него? |
You think you scare me more than him? |
Вы думаете, вас я боюсь больше него? |
we didn't half scare her, but she never did bring us the coke. |
Боюсь, что эта никогда не принесла бы нам кока-колу. |
The chief of surgery doesn't scare me. Dr. Bailey scares me. |
Шефа я не боюсь, я боюсь доктора Бейли. |
You scare me, but I think I know what you want but... Tughan. |
Я вас боюсь, но я понимаю, чего вы хотите, но... |
Don't force me to fight. I scare myself when I fight! |
Не напрашивайся, в гневе, я сам себя боюсь! |
He doesn't scare me. |
Его я не боюсь. |
I scare myself sometimes. |
Я иногда сам себя боюсь. |
Well, you scare me. |
А вот я тебя боюсь. |
I even scare myself. |
Я даже себя боюсь. |
A little bit of a health scare with dad. |
Немного боюсь за здоровье отца. |
The court doesn't scare me. |
Я суда не боюсь. |
He doesn't scare me. |
Я его не боюсь. |
You do scare me, Brody. |
Я тебя боюсь, Броуди. |
You scare me, but... |
Я тебя боюсь, но... |
Now I'm starting to scare myself. |
Я сама себя боюсь. |