| That day Tali Lennox was on scene, she sat on the chair and plucked rose petals. | В тот день на сцене была Тали Леннокс, она сидела на стуле и обрывала лепестки белых роз из букета. |
| I sat here by myself, what, since... I don't know. | Я сидела здесь одна... со скольки? я не знаю... |
| and I just sat there, did absolutely nothing. | а я просто сидела и абсолютно ничего не сделала. |
| The whole school turned on her and I just... sat there... frozen. | Вся школа начала на неё "наезжать", а я... просто сидела, оцепеневшая. |
| I was sitting here and you came in and you sat on me. | Я здесь сидела, а ты вошел и сел на меня. |
| I told you I sat in my car for some time not able to do anything... | Я уже вам сказала, что сидела в машине долгое время, не в силах на что-нибудь решиться... |
| You sat there and discussed the future... 1 0 years down the road. | Ты сидела в моем офисе и обсуждала будущее... на 10 лет вперед. |
| Cristina sat in the kitchen, drinking coffee and working on her poetry | Кристина сидела, на кухне, пила кофе и работала над своей поэзией |
| Her daughter, Rani, a few years older than me, sat in her lap bewildered, not knowing what had happened to the confident woman she once knew as her mother. | Ее дочь Рани, которая была чуть старше меня, сидела на ее коленях, в недоумении, не зная о том, что произошло с этой уверенной в себе женщиной, которую она когда-то знала мамой. |
| The spook who sat by the door: a novel. | И та, что сидела слева... Роман. |
| I sat there for an hour and a half without moving a muscle. | Я сидела полтора часа, сидела совершенно неподвижно. |
| When we did this work for mothers on March 8, you sat on the stairs to mourn. | Когда мы ставили концерт для мам к восьмому марта, ты сидела на лестнице и плакала. |
| I sat on my bed that night with the knife, waiting to plunge it into my heart the moment I heard him knock. | Той ночью я сидела на кровати готовая вонзить нож себе в сердце, когда услышу стук. |
| How many times have I sat here to dry your tears? | Сколько раз я сидела тут, вытирая вам слёзы. |
| Down in the valley where the green grass grows, there sat Sandra as sweet as a rose. | В долине, где трава зелёная растёт, сидела Сандра, мила, словно роза. |
| I sat outside, but I could still hear through the screen. | Я хоть и сидела снаружи, но все хорошо слышала. |
| And the longer I sat there, the more I felt like... I was dying. | И чем дольше я там сидела, тем сильнее ощущала себя так, словно умираю. |
| Near his table of breakfast sat a young women... with her head tilted back | Неподалеку от его столика сидела молодая женщина... с запрокинутой назад головой |
| Next to her sat her best friend | Рядом с ней сидела её лучшая подруга |
| Mrs. Lavery just sat there as he took the Irish Setter, both cars, the house on Long Island... everything. | Миссис Лэвери просто сидела, пока он забирал ирландского сеттера, обе машины, дом на Лонг-Айленде и все остальное. |
| I sat across from them in this room, and I had to tell each and every one... | Я сидела напротив них в этой комнате, и должна была говорить, каждому из... |
| And, as I sat there waiting for the result, | И пока я сидела, дожидаясь результата, |
| She said she'd driven out to Golden Gate Park and sat by the lake, that's all. | Она сказала, что ездила в парк "Золотые ворота" и сидела у озера, вот и все. |
| I sat by your bedside for 36 hours while you slept. | Я сидела возле твоей кровати 36 часов пока ты спала |
| Well, the last time I was here, that's where I sat. | В прошлый раз я сидела именно там, где сейчас сидит она. |