I have sat, for three years, in the back of that choir room, holding Mike's hand or crying or smiling and swaying, while everyone else was out there singing solos. |
Я три года сидела в конце хоровой, держа за руку Майка или плача, или улыбаясь, или покачиваясь, в то время как другие исполняли свои соло. |
When I was your age, I never chased a boy or called a boy or... sat in a parked car with a boy. |
Когда я была в вашем возрасте, я никогда не гонялась за парнем, не звонила парню и не сидела с парнем в машине. |
"The cat sat by the door." |
"Кошка сидела у двери". |
You know, I wish this car never came, and I wish I never sat in it. |
Знаешь, мне бы хотелось, чтобы эта машина никогда тут не появлялась, и я бы в ней никогда не сидела. |
or she... was sat in a nice, little air-conditioned room thousands of miles away, pushing buttons and watching the carnage unfold on-screen! |
Или она... сидела в милой комнатке с кондиционером за тысячу миль от меня, нажимая на кнопки и наблюдая за резней на экране! |
You've sat with us, you've... you've eaten with us. |
Ты сидела с нами, ты... ты ела с нами. |
The Indian Express concurred that this was successful: The lady has not just looked glamorous but she has walked with poise, sat with grace, smiled with composure and spoken with calmness. |
The Indian Express сошлась во мнении, что попытка была успешной: «Девушка не просто смотрелась гламурно, но она держалась с самообладанием, сидела с изяществом, улыбалась с хладнокровием и говорила со спокойствием. |
l haven't seen you since that very day... I sat in this here chair with you and your agents. |
Я не видела тебя с того самого дня... когда сидела в этом кресле с тобой и твоими агентами. |
You sat there and you thought, "I'm next." |
Ты сидела рядом и думала, "Я следующая". |
Okay, what else would you have done - sat around and wished you had a party? |
А что бы ты иначе делала? Сидела и мечтала о вечеринке? |
It's just, I sat Miss Eastern Ohio'65 next to Miss Eastern Ohio'67 during the processional. |
Только что, я сидела с Мисс Восточное Огайо'65 рядом с Мисс Восточное Огайо'67 во время молитвы. |
And I came back and got him and sat with him in the cab. |
И я вернулась за ним и сидела с ним в такси. |
And I sat there for quite some time going, How am I going to get off this rock and go home? |
Я сидела там достаточно долго, думая: Как я встану с этого камня и пойду домой? |
And I sat there in the studio watching these women clapping their hands - beautiful rhythms - as these little fairy pixies were dancing around them, wearing these beautiful silk colors. |
И я сидела в студии, смотря на этих женщин, хлопающих в ладоши - красивые ритмы - пока эти маленькие сказочные феи транцевали вокруг них, одетые в красивые цветные шелковые наряды. |
So I sat at the bar, and I waited, and I waited, and then Patrick came up to me. |
Поэтому я сидела в баре, и ждала, и ждала, а потом ко мне подошёл Патрик. |
Do you really think all those years that I just sat here making lunches and vacuuming the carpets while you were working late? |
Ты правда думаешь, что все эти годы я просто сидела здесь, готовила обед, пылесосила ковры, пока ты работал допоздна? |
I sat alone at the door and waited. |
Я сидела и ждала, ждала, ждала. |
I just sat there and kept on pushing the way I always have where Shelby was concerned. |
Сидела рядом, вела себя так, как всегда вела себя рядом с ней. |
I sat with that hammer for hours, and when he came home, I stood up, and I hit him over and over again until I saw brains. |
Я несколько часов сидела с этим молотком, а когда он пришёл домой, я встала и била его снова и снова, пока не увидела его мозги. |
The queen sat for many days in her splendid clothes and diamonds and waited for him. |
Много дней сидела королева, одетая в золото и бриллианты, и ждала его, и ждала... |
As she sat at her desk working late into the night, was she disturbed perhaps by a violent intruder? |
Когда она сидела за столом, задержавшись на работе допоздна, была ли она потревожена грубым нарушителем? |
I just sat there listening to those lawyers, but all I could think about was how I just... I just... I needed time to... think. |
Я сидела там и слушала всех этих адвокатов, а сама могла думать лишь о том, что мне... мне лишь... нужно время, чтобы... подумать. |
Jenny kissed me when we met Jumping from the chair she sat in Time, you thief, who love to get |
Дженни поцеловала меня, когда мы встретились вскочив со стула, на котором она сидела время, как вор, крадущийся за конфетами из твоей заначки |
I sat in a cell for 66 years so that you and the rest of our people on the outside could find a way to get us back home, not so you could play house here. |
Я сидела в камере 66 лет, чтобы ты и остальные люди на свободе смогли найти способ вернуть нас, а не чтобы ты играл здесь в отца. |
No, I just mean, traumatized or not, what she said, that was as honest as I've ever seen her, and she was my family, sat across the table from me at every Thanksgiving, Christmas. |
Нет, я о том, не важно, травмируют её слова или нет, она всегда казалась мне искренней, она была моей семьей. сидела за столом напротив меня на каждый День Благодарения, Рождество. |