| No, the woman who sat next to me in the crash. | Нет, женщина, которая сидела со мной рядом при катастрофе. |
| Or how Nao sat there and had pot-au-feu. | Или как Нао сидела там и ела потофё. |
| She sat in the shower with all her clothes on. | Она сидела в душе со всеми ее одежде. |
| And I was ready to make a scene, but she just sat there in her seat. | Я готова была устроить сцену, но она просто сидела на своём месте. |
| I sat alone for two hours, drinking coffee, thinking about what I should do. | Я сидела одна на протяжении двух часов, пила кофе, и думала о том, что мне нужно сделать. |
| I sat on the stove when I was three. | Я сидела на печи в трехлетнем возрасте. |
| No, I sat next to you in English. | Нет, я сидела рядом с тобой на английском. |
| The reason I sat in silence was because you didn't leave me any room to be myself. | Я сидела молча потому, что ты не оставил мне пространства быть собой. |
| She sat in that saloon watching the door after you quit coming around. | Она сидела в салуне каждый день, глядя на дверь, после того как ты перестал заходить. |
| She's just a girl who sat behind me in homeroom. | Она просто сидела за мной в детстве. |
| Because when she sat in front of him, in the first row, he couldn't concentrate. | Когда она сидела напротив него, он не мог сосредоточиться. |
| The buses weren't running yet, so I sat on the bench. | Автобусы еще не начали ходить, и Я сидела на скамейке. |
| You sat across from them and you made peace. | Ты сидела напротив них и ты заключила мир. |
| That night I drove him home and still sat there for half an hour. | Той ночью я привезла его домой и потом еще сидела там где-то полчаса. |
| And the night he was with her, I sat at home worrying. | А в ту ночь, когда он был у нее, я сидела дома и беспокоилась. |
| All my family sat around my bed, didn't know if I was going to make it. | Вся моя семья сидела вокруг моей кровати, не знала, что я собираюсь сделать. |
| She just sat there and stared at me, didn't say a word. | Она просто сидела и смотрела на меня, ни слова не сказала. |
| She sat listening to the wrangling on the platform for a few minutes, and then began to exhibit distinct signs of impatience. | Несколько минут она сидела, слушая пререкания на трибуне, а затем начала выказывать заметные признаки нетерпения. |
| Grace sat in my lap and kissed me. | Грейс сидела на моих коленях и поцеловала меня. |
| Lächert sat next to three other former SS women, Alice Orlowski, Therese Brandl and Luise Danz. | Лехерт сидела рядом с тремя другими бывшими женщинами СС - Алисой Орловски, Терезой Брандль и Луизой Данц. |
| I sat on his lap a few times, back in the day. | Я сидела на его коленях несколько раз, в былые дни. |
| Think how you'd feel if a bacterium sat at your table And started to get snarky. | Представь, каково бы тебе было, если бы бактерия сидела за твоим столом и начала умничать. |
| The dead old lady sat as if petrified; her face expressed profound tranquillity. | Мёртвая старуха сидела окаменев; лицо её выражало глубокое спокойствие. |
| Your precious little Becca sat next to me for all of fourth grade. | Твоя распрекрасная Беккачка сидела рядом со мной в 4-ом классе. |
| I sat in the audience for three weeks. | Я три недели сидела в зрительном зале. |