Английский - русский
Перевод слова Sat
Вариант перевода Сидела

Примеры в контексте "Sat - Сидела"

Примеры: Sat - Сидела
There was this one woman Who sat frozen in the garden all day, Whispering the words to "old macdonald had a farm" Там была одна женщина, которая целыми днями сидела в саду, нашептывая слова из "У старика макДональда была ферма"
Do you think I'd really be sat here if I knew where Johnny was? Думаете, я сидела бы здесь, если бы знала, где Джонни?
As I sat dumbstruck in my doctor's office, I heard other words: "cancer," "stage," "grade." Когда я сидела, онемевшая, в кабинете доктора, я услышала и другие слова: "рак", "уровень", "оценка".
You know, on our very first date, Shari, as you sat there, chattering away, Знаешь, на нашем первом свидании, Шери, когда ты сидела там, болтая,
I've sat on his face a bunch of times! Сколько раз я пятой точкой сидела на его лице!
Remember when you sat for me and I locked you out of the house and you threw a brick through the basement window to get back in? Помнишь, когда ты сидела со мной, а я закрылся в доме, и тебе пришлось разбить кирпичом окно в подвале, чтобы попасть внутрь?
I had the most amazing time with you the other night, and then yesterday, I sat by the phone waiting for you to call, and you didn't. Я чудесно провела с тобой время той ночью, и вчера тоже. я сидела у телефона в ожидании твоего звонка, но ты так и не позвонил
Do you remember, I was punished once for eating some plums, and you were all dancing, and I sat in the study sobbing? Помнишь меня за сливы наказали, и вы все танцевали, а я сидела в классной и рыдала.
if we look back and it turns out to have been the key to finding him and I just... sat around and did nothing? Что если... что если мы потом посмотрим назад, и выяснится, что это был ключ к его нахождению, а я просто... сидела и ничего не делала?
Well, she sat next to you every day, and you seem so distraught over her death, so what was her name? Ну, она сидела рядом к вам каждый день, и ты так расстроен из-за ее смерть, так как ее звали?
In 1908, there was an Olympic Games held in London, and the marathon started outside a window in Windsor Castle, and half the Royal Family sat in the window going, В 1908 Олимпийские игры проходили в Лондоне, марафон начинался под окнами Виндзорского замка, и половина королевской семьи сидела у окна:
I often sat, as I'd done a year before, on the bench by the house looking out over the meadow. ак и год назад, € часто сидела на скамейке и гл€дела на луга.
When I got the job in the Oval, when I got some power, when I sat in your apartment after Andrew showed up and I was afraid of losing everything, and I was looking for my friend to... Когда я получила должность в администрации, когда у меня появилась власть, когда сидела у тебя в квартире, после того как Эндрю объявился, и боялся все потерять, я пришла к подруге за...
I sat in that hospital on my own, feeling rotten, not sure what was going on inside me, and you couldn't even be bothered to show your face, and you're asking me for support! Я сидела одна в этой больнице, чувствовала себя паршиво, переживала, что что-то не так у меня, а ты даже не потрудилась прийти. А теперь просишь у меня поддержки?
Sat next to her at bingo for 12 years. Сидела напротив неё за игрой в лото 12 лет.
Sat in the car. I watched while he walked into the room. Сидела в машине и смотрела, как он вошел в номер.
Sat behind you in Spanish, remember? Сидела за тобой на испанском, помнишь?
Sat by the lake, staring across the water at the pillars that stand on the far shore. Сидела у озера, смотрела на колонны на другом берегу.
I never sat court-side before. Но никогда не сидела в первом ряду.
She sat four comfortably. Она вполне удобно сидела на четырех сразу.
Hiroko sat there all alone. Хироко сидела там совсем одна.
She sat surround by her grandchildren. Она сидела в окружении внуков.
I sat on the bed Я сидела на кровати...
She sat there and she smiled. Она сидела и улыбалась.
I sat there, auggie. Я сидела там, Огги.