| For example, the delivery of humanitarian assistance was affected in the aftermath of hurricane Sandy. | Например, возникали трудности с доставкой гуманитарной помощи после урагана «Сэнди». |
| I don't think Sandy wants the police involved... | Сэнди вряд ли обрадуется приезду полиции... |
| The lives lost as a result of Hurricane Sandy and the flooding in China were 210 and 151, respectively. | В результате урагана «Сэнди» и наводнений в Китае погибли соответственно 210 и 151 человек. |
| Activities scheduled for the first half of 2013 were delayed owing to the impact of storm Sandy. | Деятельность, запланированная на первую половину 2013 года, была отложена ввиду последствий урагана «Сэнди». |
| And he got the part of Sandy because he was the best Sandy. | Он был лучшим кандидатом на роль Сэнди, вот её и получил. |
| MINUSTAH extended its support to the Government and the local community, in particular during and after Hurricane Sandy. | МООНСГ расширила поддержку, оказываемую правительству страны и местному населению, в первую очередь во время и после урагана Сэнди. |
| Lastly, his delegation noted with concern the new cost estimates for repairing the damage caused by storm Sandy. | Наконец, его делегация с беспокойством принимает к сведению новую смету расходов на ремонт повреждений, причиненных ураганом Сэнди. |
| Haitian and international interlocutors of the Group lamented the lack of transparency in the management of funds received following Hurricane Sandy. | Гаитянские и международные собеседники Группы жаловались на отсутствие транспарентности в управлении финансовыми средствами, полученными для ликвидации последствий урагана Сэнди. |
| Similarly, during the recent Hurricane Sandy, every effort was made to protect people. | Аналогичным образом, в ходе прошедшего недавно урагана "Сэнди" все силы были брошены на спасение людей. |
| It was Sandy Koufax, Nolan Ryan to name a few. | Это были Сэнди Куфэкс, Нолэн Раян, вот немногие имена. |
| You know Sandy B. always brings it. | Вы знаете, Сэнди Б. всегда хороша. |
| Since hurricane Sandy, a lot of those are still closed. | После урагана Сэнди многие из них до сих пор закрыты. |
| Mary Martin, Cathy Rigby, Sandy Duncan, Mary Lou Retton. | Мари Мартин, Кэти Ригби, Сэнди Данкан, Мэри Лу Реттон. |
| These spaces were all planned to be rebuilt as part of the post-storm Sandy reconstruction. | Все эти помещения планируется восстановить в рамках работ по реконструкции после урагана «Сэнди». |
| For reasons of professional responsibilities, cost and time, this procurement process was continued to address remedial requirements arising from storm Sandy. | С учетом профессиональных обязанностей, затрат и времени этот процесс закупок был продолжен для удовлетворения потребностей в восстановительных работах, связанных с ураганом «Сэнди». |
| Crisis management and business process recovery timeline: storm Sandy response (planned versus actual) | График восстановления процесса управления и оперативной деятельности в кризисной ситуации: меры реагирования на ураган «Сэнди» (запланированные и реализованные) |
| The project has also experienced delays due to the effects of storm Sandy, which the Administration estimates at three months. | По оценкам Администрации, отставание по проекту увеличилось на три месяца также в результате последствий урагана «Сэнди». |
| Some departments in the country suffered extensive damage following the passage of Hurricane Sandy in October 2012. | Некоторые департаменты страны серьезно пострадали от урагана «Сэнди» в октябре 2012 года. |
| An estimated 92 of the 140 communes in Haiti were affected by Hurricane Sandy. | По оценкам, 92 из 140 общин Гаити пострадали от урагана «Сэнди». |
| Estimated total requirements as a result of storm Sandy | Совокупные сметные потребности в ресурсах в связи с ураганом «Сэнди» |
| More information would also be appreciated on how the project had been affected by Hurricane Sandy. | Также было бы желательно получить более подробную информацию о том, как на осуществлении проекта сказался ураган "Сэнди". |
| During the Advisory Committee's consideration of the Secretary-General's report, Hurricane Sandy had hit the New York area. | Когда Консультативный комитет рассматривал доклад Генерального секретаря, на Нью-Йорк и окрестности обрушился ураган «Сэнди». |
| The emergency created by Hurricane Sandy had demonstrated the importance of having a fully functional framework in place. | Чрезвычайная ситуация, порожденная ураганом «Сэнди», продемонстрировала важность наличия полностью функционирующей системы. |
| A monitoring of the coastline has also been ensured and support provided to repair damage caused by Hurricane Sandy. | Обеспечивался также мониторинг береговых линий и предоставлялась поддержка в целях восстановления объектов, разрушенных ураганом «Сэнди». |
| Experts put the damage caused by the Isaac and Sandy tropical storms at US$ 104 million. | По единодушному мнению специалистов ущерб от тропических ураганов "Исаак" и "Сэнди" составил 104 млн. долл. США. |