A small sample from a recent example by the OECD is shown below. Source: OECD. |
Небольшая выборка из недавних данных ОЭСР приводится ниже. Источник: OECD. |
The survey was based on a multi-stage stratified sample from the 1994 population census and an updated household listing. |
В основу исследования легли многоступенчатая типологическая выборка из данных переписи населения 1994 года и обновленный список домашних хозяйств. |
The most important determinant of the comparison is the sample that is used to carry out the study. |
Важнейшим определяющим фактором сопоставления является выборка, используемая для целей исследования. |
The short form helps to reduce the workload while the sample of long forms preserves the richness of the census information. |
Короткий вопросник содействует снижению нагрузки, в то время как выборка длинных вопросников сохраняет всеобъемлющий характер переписной информации. |
Furthermore, demand for data on specific sub-populations may emerge that the sample was not designed to support. |
Более того, может возникать спрос на данные по конкретным подсовокупностям, для обоснования которых выборка не предназначалась. |
For example, the Labour Force Survey sample is redesigned after every decennial census. |
Например, выборка в рамках обследования рабочей силы перерабатывается после каждой десятилетней переписи. |
The presentation of results uses a sample of programmes in full operational mode. |
Для представления результатов используется выборка программ на стадии реализации. |
The survey sample was formulated based on the Population Register, using stratified systematic sampling. |
Выборка обследования составлялась на основе регистра населения методом стратифицированного систематического отбора. |
The quota sample ordered for this, which included 416 persons, was used in the pilot survey. |
Для этого была сформирована квотная выборка, в которую вошли 416 лиц, для целей пробного обследования. |
The surveyed sample showed certain gender-related differences. |
Рассмотренная выборка показала некоторые гендерные различия. |
The sample of survey respondents was representative of the Australian population by age, gender and area of residence. |
Выборка респондентов была представительной для населения Австралии в отношении возраста, пола и места проживания. |
The sample covered work permit holders and asylum-seekers, two important groups of recent migrants to Ireland. |
Выборка включала лиц, имеющих разрешение на работу, и просителей убежища, которые являются двумя крупными группами недавно прибывших мигрантов в Ирландии. |
This chapter provides a very small sample of efforts that have been made by various actors at the national, regional and international levels. |
В настоящей главе описывается лишь небольшая выборка усилий, которые предпринимаются различными субъектами на национальном, региональном и международном уровнях. |
A representative sample of countries whose programmes are to be submitted to the Executive Board will be subject to independent evaluation. |
Репрезентативная выборка стран, программы которых будут представлены Исполнительному совету, должна являться предметом независимой оценки. |
Auxiliary data and weighting adjustments were employed to ensure that the sample conformed to the current demographic estimates of the civilian population. |
Чтобы выборка соответствовала нынешним демографическим оценкам в отношении численности гражданского населения, использовались дополнительные данные и взвешенные коррективы. |
The sample for the survey was geared towards consultancies that: |
Выборка для проведения этого обзора была составлена в отношении консультаций, которые: |
For departments with more than five evaluations, a purposive sample of five reports was drawn for each. |
В случае департаментов с более чем пятью оценками была отобрана целевая выборка из пяти докладов для каждого департамента. |
The sample is drawn monthly and interviews are conducted nearly every day of the year. |
Выборка производится ежемесячно, а опросы проводятся практически ежедневно в течение года. |
The Survey covered a sample 1,200 of the population from eight years upwards. |
В рамках этого обзора была сделана выборка и проведено обследование 1200 человек в возрасте от восьми лет и старше. |
The following is an abbreviated representative sample of this aggregation using the recommended, described data fields. |
Ниже приводится сокращенная репрезентативная выборка результатов такого обобщения с использованием рекомендованных и описанных полей данных. |
The sample is limited to the immigrants who remain in the country. |
Выборка ограничивается иммигрантами, которые остаются в стране. |
The sample also included an equivalent group of young white British women from the same areas for comparison. |
Выборка также включала в себя эквивалентную группу молодых белых англичанок из тех же районов для сравнения. |
So again the sample will not be representative of all 16 year olds. |
И в этом случае выборка, конечно, не является репрезентативной для всех 16 - летних подростков. |
The sample was drawn from a commercial business database which was stratified by sector and number of employees. |
Выборка была подготовлена на основе коммерческой базы данных с разбивкой по секторам и количеству наемных работников. |
Then the sample unit will consist of representative sub-samples (20 kg per 10000 kg), which have been randomly taken throughout the lot. |
В данном случае единичная выборка будет состоять из репрезентативных подвыборок (20 кг на 10000 кг), которые будут произвольно отбираться из партии. |