Sample serial numbers were then sent to the presumed countries of manufacture together with a request to trace the source of the weapons, and to indicate the intended, legitimate recipient of the arms or ammunition. |
Выборка серийных номеров была затем направлена в предполагаемые страны производства, наряду с просьбой отследить источники оружия и указать предполагаемого законного получателя оружия или боеприпасов. |
The Qualified Sample is one mix from not less than five Random Samples with the same volume, performed in the timeframe of one hour and with the time interval of not less than two minutes. |
З. Квалифицированная выборка является одной смесью из не менее пяти случайных выборок того же объема, отбираемых в пределах одного часа с промежутком времени не менее двух минут. |
But is this a representative sample? |
Репрезентативная ли это выборка? |
A very large sample is needed. |
Необходима очень большая выборка. |
That's not an improbable sample. |
Такая выборка не маловероятна. |
(sample of 82 countries) |
(выборка по 82 странам) |
The final sample embraced 79 companies. |
Основная выборка охватывала 79 компаний. |
A target sample of 7,500 - 8,000 household has been achieved for each survey. |
В ходе каждого обследования целевая выборка составляла 7500-8000 домохозяйств. |
The outlet sample is in principle fixed in time between the five-yearly base year revisions. |
Выборка торговых точек в принципе является постоянной во времени между производящимися каждые пять лет сменами базисного года. |
A rotated sample of 60 outlets is selected with probability proportional to size (pps) each year. |
Ежегодно формируется возвратная выборка из 60 торговых точек с вероятностью, пропорциональной размеру. |
A preliminary sample of 40,000 households in mail-out areas was selected for this study. |
Для данного исследования была составлена предварительная выборка в размере 40000 домохозяйств, расположенных в районах проведения переписи по почте. |
Sample profiles will be presented at the Fifteenth Meeting of Experts for the review and comments of the Group of Experts. |
Выборка из страновых исследований будет представлена на пятнадцатом Совещании экспертов, с тем чтобы Группа экспертов рассмотрела результаты этой работы и высказала свои замечания. |
Sample coverage either through field missions or surveys reaches 84 per cent of all funding received by national programmes and 76 per cent of all Empretecos trained. |
Анализируемая выборка охватывает - что было обеспечено путем либо организации поездок на места, либо проведения обследований - 84% всех финансовых ресурсов, полученных национальными программами, и 76% всех участников программы ЭМПРЕТЕК, прошедших соответствующую подготовку. |
Sample redesign is an opportunity to introduce new techniques, for example, multiple frames and adaptive sampling, and to spread the respondent burden more evenly. |
Переработка выборки - это возможность внедрить новые методы, например такие, как многократные основы выборки и адаптивная выборка, и более равномерно распределить лежащее на респондентах бремя. |
3.2. With a minimum sample size of 3, and a maximum sample size as determined by the procedure of paragraph 4. below, the sample is scanned for the occurrence of outlying emitters. |
3.2 При минимальной выборке в размере трех единиц и максимальной выборке, размер которой определяется на основании процедуры, изложенной в пункте 4 ниже, данная выборка анализируется на предмет наличия в ней источников выбросов, дающих резкое отклонение получаемых значений. |
The sample for all nuts graded or analysed is governed by the sample plan and the EU/UNECE grade standard controlling the product. |
Выборка всех орехов, подлежащих проверке или анализу, составляется на основе плана отбора проб и с учетом положений стандарта ЕС/ЕЭК ООН на соответствующий продукт. |
3.5.1. When in the increased sample more than one vehicle is found to be an outlying emitter, due to the same cause, the sample is regarded as having failed. |
3.5.1 Если в выборке, размер которой увеличен, выявлено два или более транспортных средств, являющихся источником выбросов, способствующим по той же причине резкому отклонению получаемых значений, то выборка считается не соответствующей установленным критериям. |
Interviewees were screened to identify a sample of those in work and in the age group 16-34, and the final sample included 812 women, just over 200 from each ethnic group. |
Из числа респондентов была сделана выборка тех, кто имеет работу и входит в возрастную группу от 16 до 34 лет, и в окончательную выборку вошли 812 женщин, т.е. немногим более 200 женщин от каждой этнической группы. |
The sample is cumulated over time to produce the lowest levels of geographic detail similar to the long form sample in the traditional census. |
Выборка накапливается во времени, обеспечивая максимальную географическую детализацию, подобно той, что достигается при использовании полного переписного листа в традиционной переписи. |
A very large sample is needed. |
Необходима очень большая выборка. |
The sample for this survey was small and not random. Therefore it was not possible to estimate coverage error. |
Выборка данного обследования была малой и формировалась методом неслучайного отбора, что не позволило оценить погрешность в охвате. |
Representative sample of the resident population aged 15 and over (in-person interviews) |
Репрезентативная выборка постоянно проживающего в стране населения |
While the sample within this dataset is anonymised, they are still individual level data that have not been disguised or aggregated. |
Хотя выборка в рамках этого набора данных носит обезличенный характер, по-прежнему сохраняются данные индивидуального уровня, остающиеся незавуалированными или неагрегированными. |
To be sure, the methodology of the study had its limitations: the sample used was small, to begin with, and was restricted to university students exclusively. |
Конечно, методика данного исследования имела ряд недостатков: выборка была небольшой и ограничивалась только студентами университетов. |
The study included a sample of IFRS-using firms from 23 countries and covered adoption years from 1994 to 2003. |
Для исследования была подготовлена выборка применяющих МСФО компаний из 20 стран, которые перешли на эти стандарты в период с 1994 по 2003 год. |