Sample of 105 CEDAW reports. |
Выборка из 105 докладов в рамках КЛДЖ. |
Whilst estimates are available at the national and regional level, these cannot in practice be extended down to small areas - the survey costs would be too great if the sample was to be large enough to provide robust estimates for every small area. |
В то время как оценки имеются на национальном и региональном уровне, их невозможно на практике подготовить для малых районов, поскольку достаточно подробная выборка для обеспечения достоверности оценок по каждому малому району сделает недоступной стоимость обследований. |
As a consequence of the much closer contact to the outlets, the selection of models is now continously renewed, thereby securing that new models with significant sales are taken into the sample. |
Одним из результатов налаживания более тесных контактов с торговыми точками явилось то, что в настоящее время выборка моделей подвергается непрерывной актуализации, что в свою очередь обеспечивает включение в выборку новых моделей, достигших значительного объема продаж. |
The sample of 300 dwellings covered by the rent data was randomly selected from Lefkosia (148), Lemesos (102) and Larnaka (50). |
На основе жилищных единиц, для которых имеются данные по арендной плате, была составлена произвольная выборка, включающая 300 жилищных единиц: Никосия (148), Лимасол (102) и Ларнака (50). |
Third, a meta-evaluation of a non-random sample of 23 evaluation reports from 10 of the 27 programmes surveyed was conducted by an external consultant. |
Выборка включала девять обязательных внешних оценок; пять избирательных внешних оценок; восемь избирательных самооценок и один ежегодный доклад об оценке. |
But it is impractical to ask every voter before an election occurs what their candidate preferences are, so a sample of voters will be polled, and a statistic, the percentage of the polled voters who preferred each candidate, will be counted. |
Однако непрактично опрашивать каждого голосующего перед выборами, какого кандидата он предпочитает, так что делается выборка голосующих и формируется статистика, отражающая процент голосов для каждого кандидата. |
With recurring surveys, it makes a difference whether one interviews a new sample of people each time, as most surveys do, or the same people several times in a row, as in a longitudinal survey. |
При периодическом проведении обследований имеет значение, опрашивается ли каждый раз новая выборка, как это имеет место при проведении большинства обследований, либо же одна и та же выборка обследуется несколько раз, как в случае продольных обследований. |
A sample of 30 projects from the 37 that had completed all project activities by 31 December 2011 were selected for a more in-depth analysis of the outcomes and achievements of Quick Start Programme project activities. |
Выборка из 30 проектов из числа 37 проектов, вся деятельность по которым была завершена к 31 декабря 2011 года, стала предметом углубленного анализа итогов и достижений в рамках деятельности по проектам Программы ускоренного "запуска" проектов. |
sales of chemicals, fertilizers, processed feed, veterinary products to farmers -volume, value and prices of products sold; annual; 10-30% sample (500 - 1000). |
продажа химикатов, кормовых и ветеринарных продуктов фермерам - объем, стоимость и цены проданных продуктов; ежегодно; 10-30% выборка (500-1000). |
Scanner data distinguishes between different types of retailers such as multiple and independent whilst RPI data doesn't (there is no need because the sample for local price collection is designed to be self-weighting). |
в данных сканирования проводятся различия между различными видами предприятий розничной торговли, например объединенными и независимыми предприятиями, тогда как в данных ИРЦ такие различия не проводятся (в этом нет необходимости, поскольку выборка для сбора сведений о местных ценах должна быть самовзвешенной). |
C. Sample of dates of data collection |
С. Выборка дат регистрации |
Sample of variation orders made in 2013 |
Выборка измененных заказов за 2013 год |
Sample of 111 CEDAW reports. |
Выборка из 111 докладов КЛДЖ. |
Sample of goods and services |
А. Выборка товаров и услуг |
a/ Sample of 44 countries. |
а/ Выборка, охватывающая 44 страны. |
B. Sample of sales outlets |
В. Выборка точек продажи |
The sample was limited, but reductions in missed appointments were noted in all projects and the default rate reached zero at the final assessment point in all anti-retroviral therapy (ART) projects. |
Выборка была весьма ограниченной, тем не менее, снижение числа пропущенных процедур было отмечено по всем проектам, при этом на конечный срок оценки, показатель нарушения процедур достиг нулевого уровня по всем проектам |
The educational value of the videoconference is demonstrated below in a sample of responses to a survey question on the conference: "Please tell us something about the transatlantic slave trade that you did not know before participating in this year's videoconference": |
О просветительской пользе видеоконференции дает представление приводимая ниже выборка ответов на поставленный на видеоконференции вопрос с просьбой сказать о том, что нового о трансатлантической работорговле открыли для себя участники благодаря видеоконференции: |
Source: 2007 UNFPA COAR; Sample of 107 countries with a UNFPA-supported country programme. |
Источник: годовые доклады страновых отделений ЮНФПА за 2007 год; выборка из 107 стран, располагающих осуществляемыми при поддержке ЮНФПА страновыми программами. |
Sample of 103 (86%) UNFPA country offices that benefited from RBM training events |
Выборка из 103 страновых отделений ЮНФПА (86 процентов), сотрудники которых прошли обучение методам управления, ориентированного на конкретные результаты |
The sample corresponds to the reference population. |
Выборка отражает мнение народных масс. |
But we'll get a very large sample of data that is collected from all different circumstances, and it's getting it in different circumstances that matter because then we are looking at ironing out the confounding factors, and looking for the actual markers of the disease. |
Но у нас будет огромная выборка образцов, записанных в самых разных условиях, и это очень важно, потому что именно это позволит нам отбросить все искажающие факторы и определить истинные маркёры заболевания. |
The preview sample contains embedded text qualifiers (). The flat file parser does not support embedding text qualifiers in data. Parsing columns that contain data with text qualifiers will fail at run time. |
Выборка для предварительного просмотра содержит встроенные текстовые квалификаторы (). Анализатор плоских файлов не поддерживает внедренные в данные текстовые квалификаторы. Синтаксический анализ столбцов, содержащих данные с ограничителями текста, приведет к ошибке времени выполнения. |
Source: 2007 UNFPA COAR; Sample of 107 UNFPA programme countries. 2006 sample comprised 100 countries |
Источник: Годовые доклады страновых отделений ЮНФПА за 2007 год; выборка из 107 стран, в которых осуществляются программы ЮНФПА. |