Английский - русский
Перевод слова Sample
Вариант перевода Выборка

Примеры в контексте "Sample - Выборка"

Примеры: Sample - Выборка
According to simulations, approximately 600 sample pairs are sufficient to determine an accurate confidence interval. Согласно численному моделированию, выборка примерно 600 пар точек достаточна для определения точного доверительного интервала.
Such a situation is observed, for instance, in the cases where a sample of finite size is considered. Такая ситуация, например, наблюдается в тех случаях, когда рассматривается выборка конечного объема.
Seems like a pretty specific sample group. Звучит как очень специфичная выборка группы.
In the Netherlands, the CPI housing unit sample consists of approximately 12000 rental units. В Нидерландах выборка жилищных единиц для расчета ИПЦ включает около 12000 арендных единиц.
The sample remains constant between two censuses. В период между двумя переписями выборка остается неизменной.
14 per cent sample (15000 farms), stratified by type, region and size. 14-процентная выборка (15000 ферм), стратифицированная по типу, региону и размеру хозяйств.
b) livestock survey; annual; 35000 sample; Ь) обследование поголовья крупного рогатого скота; ежегодно; выборка из 35000 хозяйств;
The sample selection was done by a mathematician from the USA with the approval by the Division management. Выборка была произведена математиком из США и утверждена руководством Отдела.
A sample of these subgroups is then selected on a random basis. Затем, на основе этих подгрупп составляется случайная выборка.
It should also be pointed out that the sample used in the study is not representative of all young people in the Netherlands. Следует также отметить, что выборка, использованная в данном исследовании, не является представительной для всех слоев молодежи Нидерландов.
The in-depth evaluation reviewed all the programmes of the Department and analysed a large sample of its information products. В рамках углубленной оценки осуществляется обзор всех программ Департамента и анализируется большая выборка его информационной продукции.
The sample covered 88 per cent of the population in developing countries and countries with economies in transition. Выборка охватывала 88 процентов населения развивающихся стран и стран с переходной экономикой.
The sample was prepared to collect information for women in fertile age from throughout the Czech Republic. Выборка была составлена с целью сбора информации по женщинам детородного возраста, проживающим на всей территории Чешской Республики.
Up to the present the item sample has been fixed between base year revisions. Выборка носит фиксированный характер в периоды между сменой базисного года.
In principle the outlet sample is fixed in time, i.e. there is no periodic rotation. В принципе выборка торговых точек является фиксированной во времени, т.е. без периодической ротации.
The sample of outlets is to some extent based on probability techniques. Выборка торговых точек в определенной степени основывается на вероятностных методах.
This implies that the sample of items is not regularly updated between successive base year revisions. Это предполагает, что выборка товаров не подвергается регулярной актуализации в периоды между последовательными сменами базисного года.
Apart from forced replacements, the outlet sample is updated when price collectors and/or inspectors detect new important outlets. Помимо случаев вынужденных замещений, выборка торговых точек подвергается актуализации в тех случаях, когда регистраторы и/или инспекторы выявляют новые крупные торговые точки.
For several surveys of the central price system the outlet sample remains constant in time. В рамках ряда обследований централизованной системы наблюдения цен выборка торговых точек является постоянной во времени.
The sample of outlets was big and the weights were based on national accounts data. Выборка торговых точек являлась объемной, а веса рассчитывались на основе данных национальных счетов.
The sample of households was kept constant for the whole period of the survey. Выборка домохозяйств оставалась неизменной в течение всего периода наблюдения.
As with the Swedish approach the price sample is selected scientifically, using a pps procedure. Как и в Швеции выборка формируется на основе научных методов с использованием процедуры отбора пропорционально размеру.
A truly representative sample would include observations for a wide spectrum of garments with varied characteristics. По-настоящему репрезентативная выборка должна включать в себя наблюдения по широкому спектру наименований одежды с различными характеристиками.
The survey was based on a probability sample to permit the calculation of sampling error for each item contained in the questionnaire. В основу обследования была положена вероятностная выборка, с тем чтобы можно было рассчитать ошибку выборки для каждого пункта вопросника.
A sample that is randomly selected and relatively large is more likely to be representative. Выборка, составляемая на произвольной основе и имеющая относительно крупные размеры, с большей степенью вероятности будет репрезентативной.