| Aya, running around killing people is not a way of life. | Бегать по свету и убивать, это не тот путь. |
| The running, jumping, shooting people part of the job, that's all you guys. | Все что касается бегать, прыгать стрелять - то, это по вашей части ребята. |
| If I can get used to running with all this stuff on... imagine how much better I'll run when I finally take it off. | Так что, если я привыкну бегать со всем этим... представьте насколько быстрее я побегу, когда, наконец, сниму это. |
| He has been active all his life, but he only took up serious running in his 80s. | Он был активен всю жизнь, но он начал серьезно бегать только в возрасте 80 лет. |
| I was happy to have a new running mate | Я был счастлив бегать с новым соперником. |
| But most of all, no running, no hiding, and no crying like a little girl. | Но больше всего, Не бегать, не прятаться и не плакать, как маленькая девочка. |
| That is what he wants, for you and the police To keep running around in circles. | Он именно этого и хочет - чтобы ты и полиция продолжали бегать по кругу. |
| You know the guy the Arrow's been running around with lately? | Ты знаешь парня, который в последнее время стал бегать повсюду со Стрелой? |
| They used to let us - They would make us go running up and down in there. | Они позволяли нам... ну, они заставляли нас... бегать туда сюда, и я привык. |
| Isn't it time you stopped running through the forest playing army with a bunch of kids? | Не пора ли тебе перестать бегать по лесам, играя в войнушку с кучкой детишек? |
| That in 25 years you'll be tired of all this running around? | Не боишься, что в 25 лет тебе надоест бегать кругами? |
| You can't come running with these handbills in the afternoon! | Ты же не можешь вечером бегать с этими листовками! |
| But then, before I knew it, you stopped running here and there and everywhere and you became still. | Но перед тем как я узнал это, ты перестала бегать и здесь и там, везде и ты успокоилась. |
| And I was into a lot of the army stuff - running, jumping, standing still, "found you!", flag, hat. | И мне нравились армейские штучки Бегать, прыгать, "стой, кто идет" "попался", флаг, каска. |
| I mean, you can't keep running, and you can't find Akama by yourself. | Ты не можешь продолжать бегать и не можешь найти Акаму в одиночку. |
| To see him running around in Danny's clothes. | Мальчик будет бегать в одежде твоего сына |
| Look, this morning you texted me "Going running." | Этим утром ты прислал мне: "Я иду бегать". |
| He continued running half marathons in 2009 and again placed top three in Nagoya and was fourth in Sapporo. | Ндунгу продолжает бегать полумарафоны и в 2009 году ему удается снова войти в тройку в Нагои и стать четвертым в Саппоро. |
| Wild Man observes the "no running" signs! | Бунтарь видит знак "Не бегать!" |
| But I need you to keep your promise about not running alone, okay? | Но ты должна сдержать своё обещание, что больше не будешь бегать одна. |
| So when you think you're having a rough day, just imagine eight little ones running around. | И когда же у вас наступит такой же день, когда по этому дому будут бегать восемь ваших детей. |
| Why else would they be running around up there? | С чего бы им ещё тут бегать? |
| I think I'll settle with just screaming like a girl and running around the house, if that's all right with you. | Я думаю, что все закончится тем, что я буду кричать как девчонка, и бегать по дому. |
| You sure like that running, don't you? | Думаешь, тебе просто нравится бегать, да? |
| I want to be her husband, but I cannot be like Dash, always running at her heels, waiting for her to throw me a treat. | Я хочу быть её мужем, но я не могу быть как Дэш, бегать за ней по пятам, в ожидании подачки. |